ويكيبيديا

    "dont le nom figurait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يرد اسمه
        
    • الذي تمت المقابلة بينه
        
    • ورد اسمه
        
    • المدرجة أسماؤهم
        
    • أدرج اسمه
        
    • ظهرت أسماؤهم
        
    • مدرج اسمه
        
    Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la Liste? UN وهل تعرفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? UN وهل تعرفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? UN وهل تعرّفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Il a décidé qu'un requérant dont le nom figurait dans la base de données iraquienne satisfaisait aux conditions de preuve et pouvait prétendre à une indemnité. UN وقرر الفريق أن صاحب المطالبة الذي تمت المقابلة بينه وبين قاعدة البيانات العراقية يكون مستوفيا للمتطلبات الاستدلالية ويكون مستحقا للتعويض.
    Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? UN وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة ورد اسمه في القائمة؟
    Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? UN وهل كشفت سلطات إصدار التأشيرات في بلدكم عن أي من مقدمي الطلبات المدرجة أسماؤهم في القائمة؟
    La demande formulée par l'entité avait été adressée aux autorités compétentes de l'État notificateur par une personne dont le nom figurait sur la liste du Comité et qui agissait en qualité de syndic de l'entité. UN وكان شخص أدرج اسمه في القائمة قد تقدم بطلب الاستثناء إلى سلطات الدولة التي قدمت الإخطار، وذلك بصفته مصفياً للكيان المعني.
    Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? UN وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? UN وهل تعرّفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? UN وهل تعرفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة.
    Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? UN وهل تعرفت السلطات التابعة لكم والمسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Vos services des visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? UN وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Les services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié chez les demandeurs de visa des individus dont le nom figurait sur la liste? UN وهل تعرفت سلطاتكم المسؤولة عن إصدار التأشيرات على أي طالب تأشيرة يرد اسمه في القائمة؟
    Il a décidé qu'un requérant dont le nom figurait dans cette base de données satisfaisait aux conditions de preuve et pouvait prétendre à une indemnité. UN وقرر الفريق أن صاحب المطالبة الذي تمت المقابلة بينه وبين قاعدة البيانات هذه يكون مستوفيا للمتطلبات الاستدلالية ويكون مستحقا للتعويض.
    Il a décidé qu'un requérant dont le nom figurait dans la base de données iraquienne satisfaisait aux conditions de preuve et pouvait prétendre à une indemnité. UN وقرر الفريق أن صاحب المطالبة الذي تمت المقابلة بينه وبين قاعدة البيانات العراقية يكون مستوفيا للمتطلبات الاستدلالية ويكون مستحقا للتعويض.
    Il a décidé qu'un requérant dont le nom figurait dans cette base de données satisfaisait aux conditions de preuve et pouvait prétendre à une indemnité. UN وقرر الفريق أن صاحب المطالبة الذي تمت المقابلة بينه وبين قاعدة البيانات هذه يكون مستوفيا للمتطلبات الاستدلالية ويكون مستحقا للتعويض.
    Les services des visas n'ont identifié aucun demandeur de visa dont le nom figurait sur cette liste. UN ولم يتم التعرف على أي طالب تأشيرة ورد اسمه في القائمة.
    Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? UN هل كشفت سلطات إصدار التأشيرات في بلدكم أي طالب تأشيرة ورد اسمه في القائمة المذكورة؟
    Quelque 11 % des candidats dont le nom figurait dans la base de données n'avaient pas indiqué leur nationalité. UN المجموع 19 - ولم يبين حوالي 11 في المائة من المتقدمين المدرجة أسماؤهم في قاعدة البيانات جنسياتهم.
    Des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste ont-ils été identifiés? UN وهل كشفت سلطات إصدار التأشيرات في بلدكم عن أحد مقدمي الطلبات المدرجة أسماؤهم على القائمة؟
    Il a signalé également que le Gouvernement néerlandais avait gelé la somme de 1 487 785,90 euros ainsi que 30 articles (dont la valeur n'avait pas encore été déterminée) d'une personne dont le nom figurait sur la liste de gel des avoirs (voir S/2007/689, par. 171). UN وأفاد فريق الخبراء أيضا بأن حكومة هولندا قامت بتجميد مبلغ 785.90 487 1 يورو و 30 صنفا (لم تحدد قيمتها بعد) تعود لشخص أدرج اسمه في قائمة تجميد الأصول (انظر S/2007/689، الفقرة 171).
    Il a lancé un ultimatum aux juges dont le nom figurait sur la liste pour qu'ils renoncent à leur charge, sous peine d'être traduits en justice dans un délai de 10 jours. UN فقد وجّه إلى القضاة الذين ظهرت أسماؤهم في قائمة العار إنذاراً نهائياً لكي يستقيلوا من مناصبهم أو يواجهوا المحاكمة خلال عشرة أيام.
    Vos services chargés de délivrer les visas ont-ils identifié des demandeurs de visa dont le nom figurait sur la liste? UN وهل تعرفت السلطات المسؤولة عن إصدار تأشيرات الدخول لديكم على أي طلب لاستخراج تأشيرة مقدم من شخص مدرج اسمه في القائمة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد