ويكيبيديا

    "dont le rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك التقرير
        
    • التي تكون تقاريرها
        
    • ويرد تقرير
        
    • التي قدمت تقاريرها
        
    • الوارد في التقرير
        
    • التي يحين
        
    • التقرير المتعلق بهذا
        
    • منها تقرير
        
    • ومن بينها تقرير
        
    • توزيع تقرير هذه
        
    • المجملة في التقرير على
        
    • المعروض تقريرها
        
    • الذي قدم تقريره
        
    • التي سيُنظر في تقاريرها
        
    Rapport annuel de l'Administrateur pour 2001, dont le rapport annuel axé sur les résultats (RAAR) UN التقرير السنوي لمدير البرنامج لعام 2001، بما في ذلك التقرير السنوي الذي يركز على النتائج
    Rapport annuel de l'Administrateur pour 2001, dont le rapport annuel axé sur les résultats (RAAR) UN التقرير السنوي لمدير البرنامج لعام 2001، بما في ذلك التقرير السنوي الذي يركز على النتائج
    Le Comité et son groupe de travail présession invitent les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies à lui présenter des rapports contenant des informations par pays sur les États parties dont le rapport est à l'examen. UN وتدعو اللجنة والفريق العامل لما قبل الدورة الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة إلى تقديم تقارير تتضمن معلومات قطرية محددة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليها.
    Le HCDH a organisé un atelier de suivi du Sommet, dont le rapport a été publié dans le document E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/10. UN ويرد تقرير الحلقة في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/10.
    Données longitudinales et comparatives sur la parité dans le domaine de l'éducation pour tous les pays dont le rapport sera examiné à la quarante-huitième session UN إحصائيات تعليمية طولية ومقارنة خاصة بتكافؤ الجنسين في جميع البلدان التي قدمت تقاريرها إلى الدورة الثامنة والأربعين
    En examinant le travail du Secrétariat dont le rapport soumis à notre réflexion fait état, les États-Unis voudraient insister sur la nécessité de se concentrer sur des objectifs mondiaux, et non sur chaque objectif établi pour chaque pays. UN وباستعراض عمل الأمانة العامة الوارد في التقرير المعروض علينا، تود الولايات المتحدة أن تؤكد على ضرورة استمرار التركيز على الأهداف العالمية، وليس على كل هدف لكل بلد.
    2002/8 Rapport annuel de l'Administrateur pour 2001, dont le rapport annuel axé sur les résultats (RAAR) UN 2002/8 التقرير السنوي لمدير البرنامج لعام 2001، بما في ذلك التقرير السنوي الذي يركز على النتائج
    8 rapports et notes sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, dont le rapport d'ensemble, le rapport sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et le rapport sur la Base de soutien logistique des Nations Unies UN إعداد 8 تقارير ومذكرات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة الميدانية، بما في ذلك التقرير الاستعراضي وحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    :: 8 rapports et notes sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations hors Siège des Nations Unies, dont le rapport d'ensemble, sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et sur la Base de soutien logistique des Nations Unies UN :: إعداد 8 تقارير وملاحظات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك التقرير الاستعراضي، وحساب دعم عمليات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    5 rapports et 3 notes sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, dont le rapport d'ensemble, sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et sur la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi UN إعداد 5 تقارير و 3 ملاحظات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك التقرير الاستعراضي، وحساب دعم عمليات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    209. La violence fondée sur le sexe exercée dans les pays d'asile ou dans les camps de réfugiés a fait l'objet de nombreuses études, dont le rapport préliminaire du Rapporteur spécial. UN ٩٠٢- والعنف المستند إلى الجنس الذي يحصل في بلدان اللجوء أو في مخيمات اللاجئين عنف مدعوم بالوثائق على نطاق واسع، بما في ذلك التقرير التمهيدي للمقررة الخاصة.
    Le Comité et son groupe de travail présession invitent les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies à lui présenter des rapports contenant des informations par pays sur les États parties dont le rapport est à l'examen. UN وتدعو اللجنة والفريق العامل لما قبل الدورة الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة إلى تقديم تقارير تتضمن معلومات قطرية محددة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليها.
    Le Comité et son groupe de travail présession invitent les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies à lui présenter des rapports contenant des informations par pays sur les États parties dont le rapport est à l'examen. UN وتدعو اللجنة والفريق العامل لما قبل الدورة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة إلى تقديم تقارير تتضمن معلومات قطرية محددة بشأن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة عليها.
    10. Le HCR soumet aux membres du Comité des observations sur tous les États parties dont le rapport est en cours d'examen au moment où le HCR mène des activités dans leur territoire. UN 10- وتقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى أعضاء اللجنة تعليقات بشأن جميع الدول الأطراف التي تكون تقاريرها قيد النظر عندما تكون المفوضية ناشطة في البلد المعني.
    Cet atelier, dont le rapport figurera dans le document FCCC/SBSTA/2012/INF.2, se tiendra à Bonn les 3 et 4 avril 2012. UN وستُجرى حلقة العمل هذه في بون في 3 و4 نيسان/أبريل 2012؛ ويرد تقرير حلقة العمل في الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/INF.2.
    B. Données longitudinales et comparatives sur la parité dans le domaine de l'éducation pour tous les pays dont le rapport sera examiné à la quarante-huitième session UN باء - الإحصائيات التعليمية الطولية والمقارِنة المتصلة بالتكافؤ بين الجنسين لجميع البلدان التي قدمت تقاريرها إلى الدورة الثامنة والأربعين
    15. La représentante de l'Égypte, prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a salué le travail d'analyse dont le rapport était l'aboutissement, travail novateur qui permettait de mieux comprendre les problèmes des PMA et de s'y attaquer. UN 15- وأثنت ممثلة مصر التي تحدثت باسم مجموعة ال77 والصين على العمل التحليلي الوارد في التقرير والذي يفتح سبلاً جديدة لفهم مشكلات أقل البلدان نمواً والتعامل معها.
    a) Les États concernés seront sélectionnés en priorité parmi les États dont le rapport est attendu en 2013 et au-delà qui auront fait savoir qu'ils acceptent la nouvelle procédure pour la soumission des rapports; UN (أ) يجري اختيار الدول المعنية، في المقام الأول، من قائمة الدول التي يحين موعد تقديم تقاريرها في عام 2013 وما بعده والتي أبلغت اللجنةَ موافقتها على اتباع الإجراء الجديد؛
    68. Deux études de cas sur le Maroc et le Zimbabwe ont notamment été réalisées dans le cadre du projet interrégional sur les sociétés transnationales et la restructuration industrielle dans les pays en développement, dont le rapport devrait être achevé en juin 1998. UN ٨٦- وأدرجت دراستان إفراديتان عن زمبابوي والمغرب ضمن عدد آخر من الدراسات اﻹفرادية للمشروع اﻷقاليمي بشأن " الشركات عبر الوطنية واعادة هيكلة الصناعة في البلدان النامية " . ومن المتوقع أن يستكمل التقرير المتعلق بهذا المشروع في حزيران/يونيه ٨٩٩١.
    La Commission pourra disposer d'autres documents, dont le rapport sur la situation sociale dans le monde de 1997 qui lui fourniront les éléments analytiques voulus. UN وسيتم توفير وثائق أخرى، منها " تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٧ " ، لتوفير التحليل الذي طلبته اللجنة.
    Ce groupe a examiné des questions méthodologiques, dont le rapport dans lequel le Groupe de travail mixte de responsables du GIEC et de la Convention (JWG) étudiait, entre autres, la répartition des tâches entre le GIEC et les organes de la Convention. UN وبحث الفريق القضايا المنهجية، ومن بينها تقرير الفريق العامل المشترك الذي كان من بين ما ناقشه تقسيم العمل بين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وهيئات الاتفاقية.
    Les États Membres devraient pouvoir obtenir des informations complètes sur les travaux du CAC, dont le rapport devrait être plus largement diffusé. UN وينبغي إتاحة معلومات كاملة للدول اﻷعضاء عن أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية والسعي الى توزيع تقرير هذه اللجنة على نطاق أوسع.
    Le Comité consultatif prie le Secrétaire général d'indiquer à l'Assemblée générale, à sa cinquante-huitième session, si le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité a la capacité de suivre effectivement les activités dont le rapport fait état. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين عن قدرة مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة في مجال رصد الأنشطة المجملة في التقرير على نحو فعال.
    Le présent rapport reflète essentiellement les conclusions du Comité, dont le rapport est par ailleurs présenté à l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 20 (A/50/20). UN وبناء عليه، فإن المعلومات الواردة في هذا التقرير تعكس أساسا نتائج أعمال اللجنة، المعروض تقريرها)٢( على الجمعية العامة.
    Le secrétariat a aussi organisé la Réunion d'experts sur la facilitation du commerce en tant que moteur du développement, dont le rapport a été présenté à la Commission. UN كما نظمت الأمانة اجتماع الخبراء بشأن تيسير التجارة كمحرك للتنمية، الذي قدم تقريره إلى اللجنة.
    II. Mesures prises pour appliquer les dispositions de la Convention dans les pays dont le rapport sera examiné à la cinquante-neuvième session du Comité UN ثانيا - التدابير المتخذة من أجل تنفيذ أحكام الاتفاقية في البلدان التي سيُنظر في تقاريرها في الدورة التاسعة والخمسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد