ويكيبيديا

    "dont le trafic" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك الاتجار
        
    • بما فيها الاتجار
        
    Un des problèmes entraînés par le processus de mondialisation est la criminalité transnationale, dont le trafic de stupéfiants, le blanchiment de l'argent, la traite des hommes, la contrebande d'armes, la piraterie et le terrorisme. UN ومن المشاكل التي سببتها عملية العولمة، الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة، وغسل اﻷموال، والاتجار باﻷشخاص، وتهريب اﻷسلحة، والقرصنة واﻹرهاب.
    Préoccupée par les graves problèmes et menaces qui découlent du trafic d'armes à feu et de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et autres activités criminelles, y compris le terrorisme, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    Préoccupée par les graves problèmes et menaces qui découlent du trafic d'armes à feu et de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et autres activités criminelles, y compris le terrorisme, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    Au cours des consultations qui ont suivi, un certain nombre de questions intersectorielles relatives à la sécurité ont été évoquées, dont le trafic de stupéfiants. UN وفي المشاورات التي تلت ذلك، جرى بحث عدد من المسائل الأمنية الشاملة، بما فيها الاتجار بالمخدرات.
    Le représentant de l'Argentine a souligné les liens entre le terrorisme et d'autres activités illicites, dont le trafic de drogues, et a insisté sur le fait que le produit de ces activités pouvait servir à financer des groupes terroristes. UN وشدد على الصلات التي تربط بين الإرهاب وغيره من الأنشطة غير المشروعة، بما فيها الاتجار بالمخدرات، من ناحية، وتمويل الجماعات الإرهابية عبر الاضطلاع بتلك الأنشطة، من ناحية أخرى.
    Préoccupée par les graves problèmes et menaces qui découlent du trafic d'armes à feu et de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et autres activités criminelles, y compris le terrorisme, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    Hormis la violence conjugale, le Comité de spécialistes pour la violence à l'égard des femmes s'intéresse également à d'autres formes de violence, dont le trafic, le harcèlement sexuel et la prostitution. UN وبغض النظر عن العنف المنزلي، تهتم لجنة الأخصائيين المعنية بالعنف ضد المرأة بأشكال أخرى بالعنف، بما في ذلك الاتجار بالمرأة، والتحرش الجنسي، والدعارة.
    Une convention des Nations Unies analogue contre le blanchiment d'argent compléterait le régime en vigueur de lutte contre les diverses formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et la corruption. UN كما إن وضع اتفاقية مماثلة تصدر عن الأمم المتحدة بشأن مكافحة غسل الأموال من شأنه أن يكمّل النظام القائم حاليا لمكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة الدولية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والفساد.
    Une convention des Nations Unies analogue contre le blanchiment d'argent compléterait le régime en vigueur de lutte contre les diverses formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et la corruption. UN كما إن وضع اتفاقية مماثلة تصدر عن الأمم المتحدة بشأن مكافحة غسل الأموال من شأنه أن يكمّل النظام القائم حاليا لمكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة الدولية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والفساد.
    L'Atelier a été organisé en vue de promouvoir une discussion sur les questions ayant trait à la Conférence, dont le trafic illicite des armes légères, mais non pour élaborer des positions ou un résultat final de l'Atelier lui-même. UN وقد نظمت حلقة العمل هذه بغية تشجيع المناقشة حول المسائل المتصلة بالمؤتمر، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، ولكن ليس بقصد التوصل إلى مواقف متفق عليها أو إلى نتيجة نهائية لحلقة العمل ذاتها.
    Ce module concernait les statistiques policières et judiciaires relatives à certaines infractions, dont le trafic de biens culturels, le vol de biens culturels, le recel de biens culturels et l'excavation illicite de biens culturels. UN وشملت النميطة إحصاءات أجهزة الشرطة والمحاكم بشأن جرائم مختارة، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، وسرقة الممتلكات الثقافية، وحيازة الممتلكات الثقافية أو المتاجرة بها، والتنقيب غير المشروع عن الممتلكات الثقافية.
    Préoccupée par les graves défis et dangers que recèle le trafic d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et d'autres activités criminelles, y compris le terrorisme, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والتهديدات الخطيرة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلاتها بغير ذلك من أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    Préoccupée par les graves défis et menaces que représente le commerce illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et d'autres activités criminelles, en particulier le terrorisme, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والتهديدات الخطيرة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلاته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات وغيره من الأنشطة الإجرامية، بما فيها الإرهاب،
    Préoccupée par les graves problèmes et dangers que constitue le trafic d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et autres activités criminelles, y compris le terrorisme, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    Préoccupée par les graves problèmes et dangers que pose le trafic d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et d'autres activités criminelles, y compris le terrorisme, UN " وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    Préoccupée par les graves problèmes et dangers que constitue le trafic d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et d'autres activités criminelles, y compris le terrorisme, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلة ذلك الاتجار بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    Préoccupée par les graves défis et menaces que représente le commerce illicite d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et d'autres activités criminelles, y compris le terrorisme, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والتهديدات الخطيرة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلاته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات وغيره من الأنشطة الإجرامية، بما فيها الإرهاب،
    Préoccupée par les graves défis et dangers que recèle le trafic d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, et par ses liens avec d'autres formes de criminalité transnationale organisée, dont le trafic de drogues et d'autres activités criminelles, y compris le terrorisme, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات والأخطار الجسيمة التي يمثلها الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخيرتها، وإزاء صلته بالأشكال الأخرى للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى، بما فيها الإرهاب،
    Dans toute cette région, connue sous le nom de " Triple frontière " , il est mené diverses activités criminelles, dont le trafic de drogues, de précurseurs chimiques et d'armes, le blanchiment d'argent et la contrebande d'autres produits. UN وتواجه كامل المنطقة، المعروفة باسم الحدود الثلاثية، مجموعة متنوعة من الأنشطة الاجرامية، بما فيها الاتجار بالمخدرات والكيمياويات السليفة والأسلحة وغسل الأموال وتهريب السلع الأخرى.
    9. À l'autre extrémité, se situent les formes de criminalité organisée, dont le trafic de biens et la traite des personnes, dans lesquelles peuvent être impliqués de vastes réseaux transnationaux. UN 9- وعلى الطرف الآخر من طيف التنوع، هناك أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما فيها الاتجار في السلع والأشخاص، والتي يمكن أن تضلع فيها شبكات عبر وطنية موسّعة.
    Les délégations ont affirmé que la sécurité doit être envisagée dans une optique multidimensionnelle, en tenant compte de toutes les menaces possibles, dont le trafic de stupéfiants et le commerce illicite d'armes légères ainsi que leurs effets sur la criminalité et la violence dans les collectivités locales. UN وأكدت الوفود أنـه يجب النظر إلى الأمن نظرة متعددة الأبعاد، مع مراعاة الأخطار المحتملة بما فيها الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وما يستتبعـه ذلك من آثار على الجريمة والعنف في المجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد