ويكيبيديا

    "dont les suivants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منها ما يلي
        
    • وتشمل ما يلي
        
    • من بينها ما يلي
        
    • بما في ذلك ما يلي
        
    • منها التالية
        
    • مثل التالية
        
    Le débat pourra mettre en lumière plusieurs problèmes et questions, dont les suivants: UN ويمكن أن تسلّط المناقشة الضوء على عدّة قضايا ومسائل، منها ما يلي:
    Le Costa Rica est un État partie à de nombreux autres instruments internationaux, dont les suivants : UN وكوستاريكا دولة طرف في صكوك دولية أخرى كثيرة، منها ما يلي:
    Un certain nombre de projets intéressants ont été entrepris depuis juillet 2010, dont les suivants : UN وجرى الاضطلاع بعدد من المشاريع الجديرة بالذكر منذ تموز/يوليه 2010، منها ما يلي:
    Le département a lancé ou aidé à administrer divers programmes culturels à l’intention des communautés arabes, dont les suivants : UN وقد بدأت الإدارة في مجموعة واسعة من البرامج الثقافية، أو ساعدت على إدارة مثل هذه البرامج، من أجل المجتمعات العربية المحلية، وتشمل ما يلي:
    5. Dans le domaine des droits de l'homme, un certain nombre de nouveaux instruments importants ont été conclus au cours des cinq dernières années, dont les suivants : UN ٥- ففي ميدان حقوق اﻹنسان، تمخضت السنوات الخمس الماضية عن إصدار عدد من الصكوك الجديدة الهامة، من بينها ما يلي:
    Inventaire général des moyens juridiques, techniques et politiques à mettre en œuvre en vue d'instaurer un monde exempt d'armes nucléaires, dont les suivants: UN الاستعراض الشامل للمتطلبات القانونية والتقنية والسياسية لتخليص العالم من الأسلحة النووية، بما في ذلك ما يلي:
    L'Argentine a signé divers accords-cadres de coopération dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique avec d'autres pays et des organisations internationales, dont les suivants: UN وقَّعت الأرجنتين على اتفاقات إطارية مختلفة بشأن التعاون في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مع بلدان ومنظمات دولية أخرى، منها التالية:
    Pour l'exercice biennal 2010-2011, des améliorations qualitatives vont continuer d'être apportées à la gestion des ressources humaines et seront accélérées dans un certain nombre de domaines, dont les suivants: UN وخلال فترة السنتين 2010-2011، سيستمر إدخال تحسينات على إدارة الموارد البشرية وستعزز في عدد من المجالات، مثل التالية:
    7. Le débat qui a suivi les exposés a porté sur de nombreux sujets, dont les suivants : UN تطرقت المناقشات التي أعقبت العروض الى مواضيع كثيرة منها ما يلي:
    La Commission a aussi établi plusieurs rapports et publié des documents sur le droit international humanitaire, dont les suivants : UN وأعدت اللجنة الوطنية أيضا تقارير ووثائق مختلفة في مجال القانون الإنساني الدولي، منها ما يلي:
    À cette séance, 10 exposés d'une durée de cinq minutes ont été faits sur une série de sujets, dont les suivants: UN وتضمَّنت الجلسة عشرة عروض إيضاحية مدة كل منها خمس دقائق شملت مجموعة من المواضيع منها ما يلي:
    Au cours de ce cycle, le Centre a obtenu d'importants résultats, dont les suivants : UN وحقق المركز خلال هذه الدورة أهدافا هامة منها ما يلي:
    Ce faisant, elle a tenu compte de plusieurs facteurs dont les suivants: UN وفي ذلك أخذت اللجنة باعتبارها عدداًً من العوامل منها ما يلي:
    87. L'Organisation internationale du Travail a élaboré plusieurs projets à l'intention des populations autochtones et tribales, dont les suivants : UN ٨٧ - ولدى منظمة العمل الدولية مشاريع للسكان اﻷصليين والقبليين، منها ما يلي:
    224. Il existe cependant d'autres organismes dotés de compétences plus spécifiques en la matière, dont les suivants: UN 224- غير أن هناك هيئات أخرى ذات اختصاصات أكثر تحديداً في هذه القضايا، منها ما يلي:
    46. Le Fonds arabe de développement économique et social (FADES) exécute également plusieurs projets du PNUD, dont les suivants : UN ٦٤ - يقوم الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أيضا بتنفيذ مشاريع تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتشمل ما يلي:
    85. Le Honduras a reconnu que l'examen était une occasion de renforcer ses capacités nationales et lui offrait des orientations pour faire face à ses problèmes immédiats, en particulier en ce qui concernait ses engagements, dont les suivants: UN 85- سلّمت هندوراس بأن عملية الاستعراض فرصة لتعزيز قدراتها الوطنية وتوجيه البلد في مجال التصدي لما يواجهه من تحديات مباشرة، ولا سيما في ما يتعلق بالتزاماته الطوعية، وتشمل ما يلي:
    D'importants efforts ont été faits en matière de suivi des projets depuis cette date, dont les suivants : UN وقد بُـذلت ونُـفذت بالفعل جهود كبيرة فيما يخص الرقابة على المشاريع منذ ا تموز/يوليه 2007، من بينها ما يلي:
    Comme il est dit dans le rapport du Secrétaire général (A/62/701 et Corr.1, par. 70), des conclusions de l'étude ont fait apparaître des problèmes qui se posent au Secrétariat en matière d'application de la gestion axée sur les résultats, dont les suivants : UN وحسبما أشير إليه في تقرير الأمين العام (A/62/701 و Corr.1)، أبرز الاستعراض عددا من المشاكل في ميدان التوجيه نحو تحقيق النتائج في الأمانة العامة، من بينها ما يلي:
    Inventaire général des moyens juridiques, techniques et politiques à mettre en œuvre en vue d'instaurer un monde exempt d'armes nucléaires, dont les suivants: UN الاستعراض الشامل للمتطلبات القانونية والتقنية والسياسية لتخليص العالم من الأسلحة النووية، بما في ذلك ما يلي:
    Inventaire général des moyens juridiques, techniques et politiques à mettre en œuvre en vue d'instaurer un monde exempt d'armes nucléaires, dont les suivants: UN :: الاستعراض الشامل للمتطلبات القانونية والتقنية والسياسية لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية، بما في ذلك ما يلي:
    Quant aux morts immédiates, elles résultent de plusieurs faits dont les suivants : viols collectifs, grossesses difficiles et compliquées (femmes ayant conçu alors que leur organisme ne peut mener une grossesse à terme), ablation d'organes génitaux et autres sévices... UN أما الموت الفوري فينجم عن العديد من الوقائع منها التالية: عمليات الاغتصاب الجماعية، والحمل الصعب والمعقد )حالة النساء اللاتي حملن بينما لم تستطيع أبدانهن إتمام الحمل(، وعمليات بتر اﻷعضاء الجنسية وغيرها من صنوف العنف ...
    Pour l'exercice biennal 2012-2013, des améliorations qualitatives continueront d'être apportées à la gestion des ressources humaines et seront accélérées dans un certain nombre de domaines, dont les suivants: UN وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيستمر إدخال تحسينات نوعية على إدارة الموارد البشرية، وستعزز في عدد من المجالات، مثل التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد