ويكيبيديا

    "dont on sait ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعروف أو
        
    • معروف أو يشك
        
    • المعروف عنها أو
        
    b) L’identité des organisations criminelles ou associations de malfaiteurs dont on sait ou dont on soupçonne qu’elles se livrent à l’introduction clandestine de migrants, et les procédés auxquels elles ont recours; UN )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين ؛
    b) L’identité des organisations criminelles ou associations de malfaiteurs dont on sait ou dont on soupçonne qu’elles se livrent à l’introduction clandestine de migrants, et les procédés auxquels elles ont recours; UN )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين ؛
    b) L’identité des organisations criminelles ou associations de malfaiteurs dont on sait ou dont on soupçonne qu’elles se livrent à l’introduction clandestine de migrants, et les procédés auxquels elles ont recours; UN )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين ؛
    Une épidémie de maladie infectieuse désigne l'apparition d'un nombre exceptionnellement élevé ou inattendu de cas d'une maladie dont on sait ou l'on pense qu'elle est d'origine infectieuse, à un moment et en un lieu donnés. UN يُعرَّف وباء المرض المعدي بأنه حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض معروف أو يشك في أنه من أصل معدٍ بالنسبة لمكان معين وزمن معين.
    c) les produits dont on sait ou dont on a des raisons de croire qu'ils contiennent des agents pathogènes des groupes de risque 2, 3 ou 4 et qui ne satisfont pas aux critères de l'alinéa 6.9.4 b) ci-dessus. UN )ج( المنتجات المعروف عنها أو التي يتوقع على نحو معقول أن تحتوي مسببات أمراض في مجموعات المخاطر ٢ أو ٣ أو ٤، ولا تستوفي معايير البند ٦-٩-٤)ب( أعلاه.
    b) L’identité des organisations criminelles ou associations de malfaiteurs dont on sait ou dont on soupçonne qu’elles se livrent à l’introduction clandestine de migrants, et les procédés auxquels elles ont recours; UN )ب( هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في تهريب المهاجرين؛
    a) Les points d'embarquement et de destination ainsi que les itinéraires, les transporteurs et les moyens de transport dont on sait ou dont on soupçonne qu'ils sont utilisés par un groupe criminel organisé commettant les actes énoncés à l'article 6 du présent Protocole; UN (أ) نقاط الانطلاق والمقصد، وكذلك الدروب والناقلين ووسائل النقل، المعروف أو المشتبه بأنها تستخدم من جانب جماعة اجرامية منظمة ضالعة في السلوك المبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول؛
    b) L'identité et les méthodes des organisations ou groupes criminels organisés dont on sait ou dont on soupçonne qu'ils commettent les actes énoncés à l'article 6 du présent Protocole; UN (ب) هوية وأساليب عمل التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المنظمة المعروف أو المشتبه بأنها ضالعة في السلوك المبيّن في المادة 6 من هذا البروتوكول؛
    a) Les points d’embarquement ou de destination, les itinéraires empruntés, les transporteurs et les moyens de transport dont on sait ou dont on soupçonne qu’ils sont utilisés par des organisations criminelles se livrant à l’introduction clandestine de migrants; UN )أ( نقاط الانطلاق والمقصد ، وكذلك الدروب والناقلين ووسائل النقل المعروف أو المشتبه بأنها تستخدم من قبل التنظيمات الاجرامية الضالعة في تهريب المهاجرين ؛
    a) Les points d’embarquement ou de destination, les itinéraires empruntés, les transporteurs et les moyens de transport dont on sait ou dont on soupçonne qu’ils sont utilisés par des organisations criminelles se livrant à l’introduction clandestine de migrants; UN )أ( نقاط الانطلاق والمقصد ، وكذلك الدروب والناقلين ووسائل النقل المعروف أو المشتبه بأنها تستخدم من قبل التنظيمات الاجرامية الضالعة في تهريب المهاجرين ؛
    a) Les points d’embarquement ou de destination, les itinéraires empruntés, les transporteurs et les moyens de transport dont on sait ou dont on soupçonne qu’ils sont utilisés par des organisations criminelles se livrant à l’introduction clandestine de migrants; UN )أ( نقاط الانطلاق والمقصد ، وكذلك الدروب والناقلين ووسائل النقل المعروف أو المشتبه بأنها تستخدم من قبل التنظيمات الاجرامية الضالعة في تهريب المهاجرين ؛
    a) Les points d’embarquement et de destination, les itinéraires empruntés, les transporteurs et les moyens de transport dont on sait ou dont on soupçonne qu’ils sont utilisés par des organisations criminelles se livrant à l’introduction clandestine de migrants; UN )أ( نقاط الانطلاق والمقصد، وكذلك الدروب والناقلين ووسائل النقل، المعروف أو المشتبه بأنها تستخدم من جانب التنظيمات الاجرامية الضالعة في تهريب المهاجرين؛
    a) Les points d'embarquement et de destination ainsi que les itinéraires, les transporteurs et les moyens de transport dont on sait ou dont on soupçonne qu'ils sont utilisés par des trafiquants de migrants; UN (أ) نقاط الانطلاق والمقصد، وكذلك الدروب والجهات الناقلة ووسائل النقل، المعروف أو المشتبه في أنها تستخدم من جانب مهرِّبي المهاجرين؛
    c) Le renseignement, en particulier pour ce qui touche à l’identification des organisations criminelles ou des associations de malfaiteurs dont on sait ou dont on soupçonne qu’elles introduisent clandestinement des migrants, aux procédés employés pour transporter les migrants clandestins, à l’usage impropre de documents de voyage ou d’identité aux fins de l’introduction clandestine de migrants et aux moyens utilisés pour cacher ces derniers; UN )ج( جمع المعلومات الاستخبارية، خصوصا ما يتصل منها بكشف هوية التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه في أنها ضالعة في تهريب المهاجرين، وباﻷساليب المستخدمة في نقل المهاجرين المهربين، وباساءة استعمال وثائق السفر أو الهوية في تهريب المهاجرين، وبوسائل الاخفاء المستخدمة في تهريب المهاجرين؛
    Lors des consultations plénières du 21 mai 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur la question de l’appareil commercial abattu par l’UNITA le 12 mai 1999 et sur les efforts déployés pour obtenir la libération des membres de l’équipage russe et des autres étrangers dont on sait ou on présume qu’ils ont été enlevés par l’UNITA. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته، المعقودة في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام عن مسألة الطائرة التجارية التي أسقطها اتحاد يونيتا في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ والجهود المبذولة ﻹطلاق سراح الطاقم الروسي وغيرهم من الرعايا المعروف أو المفترض أن يونيتا قد اختطفهم.
    c) Le renseignement, en particulier pour ce qui touche à l’identification des organisations criminelles ou des associations de malfaiteurs dont on sait ou dont on soupçonne qu’elles introduisent clandestinement des migrants, aux procédés employés pour transporter les migrants clandestins, à l’usage impropre de documents de voyage ou d’identité aux fins de l’introduction clandestine de migrants et aux moyens utilisés pour cacher ces derniers; UN )ج( جمع المعلومات الاستخبارية ، خصوصا ما يتصل منها بكشف هوية التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه في أنها ضالعة في تهريب المهاجرين ، وباﻷساليب المستخدمة في نقل المهاجرين المهربين ، وباساءة استعمال وثائق السفر أو الهوية في تهريب المهاجرين ، وبوسائل الاخفاء المستخدمة في تهريب المهاجرين ؛
    c) Le renseignement, en particulier pour ce qui touche à l’identification des organisations criminelles ou des associations de malfaiteurs dont on sait ou dont on soupçonne qu’elles introduisent clandestinement des migrants, aux procédés employés pour transporter les migrants clandestins, à l’usage impropre de documents de voyage ou d’identité aux fins de l’introduction clandestine de migrants et aux moyens utilisés pour cacher ces derniers; UN )ج( جمع المعلومات الاستخبارية ، خصوصا ما يتصل منها بكشف هوية التنظيمات أو الجماعات الاجرامية المعروف أو المشتبه في أنها ضالعة في تهريب المهاجرين ، وباﻷساليب المستخدمة في نقل المهاجرين المهربين ، وباساءة استعمال وثائق السفر أو الهوية في تهريب المهاجرين ، وبوسائل الاخفاء المستخدمة في تهريب المهاجرين ؛
    Une épidémie de maladie infectieuse désigne l'apparition d'un nombre exceptionnellement élevé ou inattendu de cas d'une maladie dont on sait ou l'on pense qu'elle est d'origine infectieuse, à un moment et en un lieu donnés. UN يُعرَّف وباء المرض المعدي بأنه حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض معروف أو يشك في أنه من أصل معدٍ بالنسبة لمكان معين وزمن معين.
    Une épidémie de maladie infectieuse désigne l'apparition d'un nombre exceptionnellement élevé ou inattendu de cas d'une maladie dont on sait ou l'on pense qu'elle est d'origine infectieuse, à un moment et en un lieu donnés. UN يُعرَّف وباء المرض المعدي بأنه حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض معروف أو يشك في أنه من أصل معدٍ بالنسبة لمكان معين وزمن معين.
    a) ceux dont on sait ou dont on a des raisons de croire qu'ils ne contiennent pas des agents pathogènes des groupes de risque 2, 3 ou 4 et ceux dont il est assez peu probable qu'ils contiennent des agents pathogènes du groupe de risque 4. UN )أ( العينات المعروف عنها أو المتوقع على نحو معقول أن تحتوي مسببات أمراض في مجموعات المخاطر ٢ أو ٣ أو ٤، والعينات التي يوجد احتمال ضعيف نسبياً لاحتوائها على مسببات أمراض في مجموعة المخاطر ٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد