ويكيبيديا

    "dont tu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي كنت
        
    • الذي كنت
        
    • التي أنت
        
    • الذي كنتي
        
    • الذي كنتِ
        
    • الذي أنت
        
    • التى كنت
        
    • ماتحتاجه
        
    • ماتحتاجينه
        
    • تتكلمين عنه
        
    • تحتاجهُ
        
    • تقلق حياله
        
    • ماتتذكره
        
    À cause de la façon dont tu la regardais. Open Subtitles بسبب هذا، الطريقة التي كنت تنظر بها إليها
    Les réunions dont tu me parlais... celles où va ta mère... Open Subtitles الاجتماعات التي كنت تخبرني عنها، تلك التي تذهب إليها أمك.
    Tu sais, ce virus dont tu parles tout le temps, qui pourrait dépouiller la boîte d'un paquet de fric? Open Subtitles ذلك الفيروس الذي كنت تتكلم عنه الذي يستطيع أن يسرق من الشركة كمية من النقود
    Aller manger le fromage dont tu parlais. Open Subtitles لنذهب إلى تلك البلدة ونأكل ذلك الجبن الذي كنت تتكلم عنه.
    Si tu n'obtiens pas l'aide dont tu as besoin, tu va me forcer à te sortir de ma vie. Open Subtitles إذا لم تحصل على المساعدة التي أنت بحاجتها ستجبرني على إبعادك عن حياتي
    À quoi ressemblaient les marques sur le blond dont tu parlais ? Open Subtitles كيف كانت العلامات على الصبي الاشقر الذي كنتي تتحدثين عنه؟
    Je suis juste curieuse de savoir comment finit cette affaire dont tu parles depuis une heure. Open Subtitles أبدا. أنا فقط أريد حقا معرفة كيفية نهاية القضية التي كنت تتحدث عنها طول الساعة الماضية
    J'ai vraiment hâte d'aller dans ce bar à tapas dont tu m'as parlé. Open Subtitles أنا مُتحمسة جدًا للذهاب إلى الحانة التي كنت تتكلم عنها.
    Tu pouvais lui raconter toutes ces choses dont tu parles. Open Subtitles تستطيع ان تتحدث اليها حول الاشياء التي كنت تتحدث عنها
    Ça, c'est le même genre de jugements malavisés dont tu as toujours accusé ton père. Open Subtitles هذه هي نفس النوع من الأحكام الطائشة التي كنت دومًا تقول أن والدك معارضها
    C'est ce qui cause la manifestation tardive d'humanité dont tu fais preuve depuis ton retour à New York ? Open Subtitles هل هذا ما يسبب هذه الإنسانية المتأخرة عن أوانها التي كنت تكشفها منذ عودتك للمدينة ؟
    Ce truc dont tu parlais plus tôt, à propos de Matty ? Oh. Open Subtitles ذلك الأمر الذي كنت تتكلمين بخصوصه سابقا، بخصوص ماتي؟
    Le sort contraignant que j'ai mis sur toi va faire ressembler la cage dont tu viens juste de t'échapper à une boîte Kleenex. Open Subtitles تعويذة القمع التي القيتها عليك ستجعل من القفص الذي كنت حبيسه
    Je suis sûr, qu'un jour je redeviendrai l'avocat, dont tu étais si fier. Open Subtitles سيكون ابنك بيوم ما المحامي الذي كنت دائما ما تفخر به
    Et si les démons dont tu parlais nous empêchent d'être heureux ? Open Subtitles الذي إذا الشياطينِ التي أنت تَتحدّثُ عن تَمْنعُنا من أنْ تَكُونَ سعيد.
    C'est le gars dont tu me parlais. Open Subtitles أوه، أنتظري هذا هو الرجل الذي كنتي تخبريني عنه
    Je me souviens de la belle robe que vous portiez, la manière dont tu avais arrangé tes cheveux. Open Subtitles أتذكّر الفستان الجميل الذي كنتِ ترتدينه، وأتذكّر الطريقة الأنيقة الّتي سرّحتِ بها شعركِ.
    N'es-tu pas censé être sympa avec la personne dont tu veux obtenir quelque chose ? Open Subtitles أليس من المفترض أن تكون لطيفاً تجاه الشخص الذي أنت بجاجة لشئٍ منه ؟
    À propos de la façon dont tu me traites. Open Subtitles مشاعرى تجاه الطريقة التى كنت تعاملنى بها
    Ce dont tu as peut-être besoin, là, c'est un ami, et je pourrais être le tien. Open Subtitles أتعرف , ربما ماتحتاجه حاليا بجانبك هو صديقك ويمكنني ان اكون صديقه لك
    D'accord, si je te donne ce dont tu as besoin, tu dois me faire sortir d'ici maintenant, Open Subtitles حسناً,قمت بإعطائكِ ماتحتاجينه. عليكِ أ، تخلي سبيلي الان.
    Je suis sûre que la personne dont tu parlais se confiera quand elle sera prête. Open Subtitles بالتأكيد أن من تتكلمين عنه أياً كان سيخبرك عندما يصبح مستعداً لذلك
    Comme ça on pourrait parler. Tu peux me dire ce que tu veux, ce dont tu as besoin. Open Subtitles بتلكَ الطريقة يمكننا أن نتحدث يمكنكَ أن تخبرني ما تريدهُ وما تحتاجهُ
    Ce n'est pas des plumes dont tu dois te méfier. Open Subtitles أنه ليس الريش عليك أن تقلق حياله
    Ne me raconte pas d'histoires. Dis-moi ce dont tu te souviens. Open Subtitles وارجوك لا تخبرني بقصة أخرى فقط اخبرني ماتتذكره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد