J'aimerai commencer avec la dose la plus basse pour voir comment vont les choses. | Open Subtitles | أنا أود أن أبدأ مع أقل جرعة ونرى كيف تسير الأمور. |
La DSEO pour la toxicité systémique était supérieure à la dose la plus élevée testée. | UN | وكان المستوى المنتظم الذي ليس له تأثير ملاحظ أكبر من أعلى جرعة جرى اختبارها. |
La DSEO pour la toxicité systémique était supérieure à la dose la plus élevée testée. | UN | وكان المستوى المنتظم الذي ليس له تأثير ملاحظ أكبر من أعلى جرعة جرى اختبارها. |
L'activité dans les érythrocytes a diminué d'environ 30% dans le groupe ayant reçu la dose la plus élevée. | UN | وسُجل انخفاض في نشاط الكريات الحمر بنسبة تقارب 30 في المائة لدى المجموعة التي تناولت أكبر الجرعات. |
La dose la plus élevée a fait apparaître des signes et symptômes modérés. Il a été constaté que les taux de cholinestérase du sang baissaient de façon liée à la dose après la première heure mais remontaient après quatre heures de temps et redevenaient quasiment normaux après six heures (PISSC, 1991). Résumé - evaluation globale des risques | UN | ولوحظت علامات وأعراض معتدلة عند أعلى الجرعات، وانخفضت مستويات استيراز الكولين بطريقة منفصلة عن الجرعات بعد ساعة واحدة بل أصبح نشطاً بعد 4 ساعات، والعودة إلى المستوى قرب العادي بعد 6 ساعات (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1991). |
31. Comme la proportion de cellules détruites dépend de la dose, la gravité de l'effet déterministe dépend aussi de la dose. | UN | ١٣ - ونظرا ﻷن نسبة الخلايا المقتولة تتوقف على الجرعة فإن شدة اﻷثر القطعي تتوقف أيضا على الجرعة. |
31. Comme la proportion de cellules détruites dépend de la dose, la gravité de l'effet déterministe dépend aussi de la dose. | UN | ١٣ - ونظرا ﻷن نسبة الخلايا المقتولة تتوقف على الجرعة فإن شدة اﻷثر القطعي تتوقف أيضا على الجرعة. |
C'est la dose la plus faible. Nous allons essayer ça d'abord. | Open Subtitles | هذا هو أضعف جرعة . ونحن نحاول هذا أولا. |
Je vous ai donné la dose la plus forte d'anti-inflammatoire non stéroïdien. | Open Subtitles | لقدْ أعطيتكِ أعلى جرعة من المسك... نات التي يمكنني إعطائها لكِ |
CSENOdéveloppement de 1,8 mg/kg poids corporel/j (aucun effet observé à la dose la plus élevée utilisée dans les essais), | UN | مستوى التأثير غير الضار الملاحظ التطوري = 1.8 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم (لم تلاحظ تأثيرات عند اختبار أعلى جرعة). |
CSENOdéveloppement de 1,8 mg/kg poids corporel/j (aucun effet observé à la dose la plus élevée utilisée dans les essais), | UN | مستوى التأثير غير الضار الملاحظ التطوري = 1.8 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم (لم تلاحظ تأثيرات عند اختبار أعلى جرعة). |
La dose la plus élevée de 6 mg/personne/j a provoqué une légère baisse (10 à 15 %) des activités plasmatique et érythrocytaire de la cholinestérase. | UN | بينما سببـت أعلى جرعة (6 مغ/فرد/يوم) انخفاضاً طـفيفاً (10-15 في المائة) في نشاط إنزيم الكولينستراز في البلازما وكرات الدم الحمراء. |
Le nombre des fœtus vivants n'en a pas été affecté; en revanche, on a constaté une diminution du poids fœtal moyen dans le groupe auquel on avait administré la dose la plus forte (Sloof et al., 1991). | UN | ولم تتأثر أعداد الأجنة الحية؛ إلا أن متوسط وزن الجنين تناقص عند المجموعة الخاصة بأعلى جرعة (Sloof et al., 1991). |
Même la dose la plus faible de 1 mg/kg p.c. a entraîné une induction importante des cytochromes CYP 1A; une perte considérable de poids corporel a été observée après exposition à une dose unique de 250 mg/kg p.c. et après administration répétée de doses égales à 10 mg/kg p.c. | UN | فحتى أقل جرعة بالغة 1 ملغم/كيلوغرام من وزن الجسم استحث CYPIA بدرجة كبيرة، ولوحظ فقد كمية كبيرة من كتلة الجسم بعد جرعة وحيدة قدرها 250 ملغم/كيلوغرام من وزن الجسم. |
Même la dose la plus faible de 1 mg/kg p.c. a entraîné une induction importante des cytochromes CYP 1A; une perte considérable de poids corporel a été observée après exposition à une dose unique de 250 mg/kg p.c. et après administration répétée de doses égales à 10 mg/kg p.c. | UN | فحتى أقل جرعة بالغة 1 ملغم/كيلوغرام من وزن الجسم استحث CYPIA بدرجة كبيرة، ولوحظ فقد كمية كبيرة من كتلة الجسم بعد جرعة وحيدة قدرها 250 ملغم/كيلوغرام من وزن الجسم. |
Des effets fœtotoxiques ont également été observés pour la dose la plus faible, en l'absence de toxicité maternelle, ce qui prouve clairement la tératogénicité (Kilanowitcz et al., 2011). | UN | كما لوحظت سمية الأجنة على مستوى أدنى جرعة في عدم وجود سمية الأم مما يعطي دليلاً قاطعاً على تكون المسخ (Kilanowitcz وآخرون، 2011). |
Dans l'étude de 2 ans sur la cancérogénicité, les doses de 125 et 250 mg/kg/j ont produit des signes cliniques d'intoxication (activité réduite, vertèbres proéminentes, respiration anormale) et une baisse du taux de survie chez les femelles qui ont reçu la dose la plus élevée. | UN | وفي دراسة للتأثيرات السرطانية التي استغرقت عامين، أنتجت الجرعات 125 و250 مغ/كغم يومياً دلائل إكلينيكية على التسمم (انخفاض النشاط، وبروز عظام الظهر، والتنفس غير الطبيعي) عند كلا مستوى الجرعات، وانخفضت معدلات البقاء على قيد الحياة في الإناث التي حقنت بأعلى الجرعات. |
Dans une étude de 2 ans sur la cancérogénicité, les doses de 125 et 250 mg/kg/j ont produit des signes cliniques d'intoxication (activité réduite, vertèbres proéminentes, respiration anormale) et une baisse du taux de survie chez les femelles qui ont reçu la dose la plus élevée (NTP, 1986). | UN | وفي دراسة للمواد المسرطنة استغرقت عامين أظهرت الجرعات 125 و250 مغ/كغ يومياً علامات إكلينيكية على التسمم (انخفاض النشاط وبروز عظام الظهر والتنفس غير الطبيعي) عند كلا المستويين من الجرعات، وانخفضت معدلات البقاء على قيد الحياة في الإناث اللاتي يتلقين أعلى الجرعات (NTP 1986). |
Dans l'étude de 2 ans sur la cancérogénicité, les doses de 125 et 250 mg/kg/j ont produit des signes cliniques d'intoxication (activité réduite, vertèbres proéminentes, respiration anormale) et une baisse du taux de survie chez les femelles qui ont reçu la dose la plus élevée. | UN | وفي دراسة للتأثيرات السرطانية التي استغرقت عامين، أنتجت الجرعات 125 و250 مغ/كغم يومياً دلائل إكلينيكية على التسمم (انخفاض النشاط، وبروز عظام الظهر، والتنفس غير الطبيعي) عند كلا مستوى الجرعات، وانخفضت معدلات البقاء على قيد الحياة في الإناث التي حقنت بأعلى الجرعات. |
Donner des informations sur la dose, la concentration ou les conditions d'exposition qui peuvent avoir des effets nocifs sur la santé. | UN | إعطاء معلومات عن الجرعة والتركيز وظروف التعرض التي قد تسبب تأثيرات صحية ضارة. |
L'activité de la cholinestérase sanguine chutait à 20 % du niveau normal au sein du groupe ayant reçu la dose la plus faible. | UN | وانخفض نشاط الكولينستريز في الدم إلى 20 في المائة مقارنة بالنشاط الطبيعي في المجموعة التي تناولت الجرعة الأقل. |
À la dose la plus faible, soit 0,25 mg/kg, l'inhibition s'élevait à environ 10-20 % et n'évoluait pas dans le temps. | UN | ولكن عند الجرعة الدنيا، 0.25 ملغم/كغم ، كان التثبيط، وقدره 10 - 20 في المائة تقريباً، غير متزايد مع الزمن. |