Cependant, il faut tenir compte de l'incidence administrative et financière et respecter la confidentialité des dossiers médicaux. | UN | إلا أنه يتعين في سياق ذلك مراعاة الآثار الإدارية والمالية والحرص على سرية السجلات الطبية. |
Cette base de données ne contiendra que des renseignements cryptés tirés des dossiers médicaux. | UN | وستحتوي قاعدة البيانات هذه على معلومات مشفرة مستخرجة من السجلات الطبية. |
Ouais, mais à cause de la zone de silence, on ne peut pas non plus pirater les dossiers médicaux, | Open Subtitles | نعم، ولكن بسبب مخروط من الصمت، لا يمكننا أن الإختراق السجلات الطبية للقاعدة في الخارج، |
Ses enquêteurs ont examiné les blessures des victimes de torture et étudié les dossiers médicaux. | UN | وفحص المحققون التابعون للجنة إصابات ضحايا التعذيب، واستعرضوا الملفات الطبية. |
Ce sont des dossiers médicaux d'enfants avec de graves anomalies génétiques. | Open Subtitles | تلك الملفات سجلات طبية لأطفال يعانون من خلل وراثي |
Loi sur l'accès aux dossiers médicaux de 1990 | UN | قانون التمكين من الاطلاع على السجلات الصحية لعام ١٩٩٠ |
Les dossiers médicaux ont confirmé que la mère avait un cancer. | Open Subtitles | السجلات الطبية تؤكد بأن أمهم كانت تعاني من السرطان |
Les dossiers médicaux des observateurs militaires et des membres de la police civile chargés du maintien de la paix sont traités par voie électronique et archivés dans le système de stockage numérique. | UN | تجهَّز السجلات الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعين لعمليات حفظ السلام إلكترونياً وتخزَّن رقمياً |
Disponibilité sous forme électronique des dossiers médicaux des fonctionnaires | UN | توفر السجلات الطبية للموظفين في شكل إلكتروني |
Selon le gouverneur de la prison de Gobustan, et comme l'ont confirmé les dossiers médicaux des intéressés, neuf détenus étaient décédés depuis le début de l'année. | UN | وقد توفى منذ بداية العام تسعة معتقلين حسب ما أفاد به مدير سجن غوبوستان وما أكدته السجلات الطبية للمعتقلين المعنيين. |
L'Ombudsman a accès à tous les dossiers du personnel, à l'exception des dossiers médicaux. | UN | يستطيع أمين المظالم الإطلاع على جميع السجلات المتعلقة بالموظفين، باستثناء السجلات الطبية. |
Ces chefs d'accusation tiendraient à leur refus de divulguer les dossiers médicaux de 167 personnes ayant fait appel aux services du Centre de réadaptation. | UN | وقيل بأن هذه الاتهامات وجهت لهما لعدم استعدادهما لكشف السجلات الطبية ﻟ ٧٦١ شخصاً التمسوا خدمات مركز إعادة التأهيل. |
Une abondante documentation a été rassemblée à partir des dossiers médicaux et psychiatriques, et on dispose d'un cadre théorique de base pour traiter les chocs émotionnels résultant de la guerre. | UN | وتم جمع وثائق وافرة من السجلات الطبية والنفسانية، كما يوجد إطار نظري أساسي للتغلب على الصدمات النفسية الناجمة عن الحرب. |
C'est au médecin qu'il devrait appartenir de conserver les dossiers médicaux des détenus. | UN | وينبغي الإبقاء على الملفات الطبية للسجناء في ظل مسؤولية الطبيب. |
Certains experts ont indiqué que leur pays avait mis en place avec succès des dossiers médicaux électroniques pour tous les détenus. | UN | وأفاد بعض الخبراء بنجاح بدء العمل بنظام الملفات الطبية الإلكترونية لجميع السجناء. |
Ils ont également recueilli les dossiers médicaux d'hôpitaux de Gaza afin d'évaluer les blessures déclarées par les plaignants palestiniens. | UN | وجمع المحققون أيضا سجلات طبية من مستشفيات غزة بغرض تقييم الإصابات التي أبلغ عنها مقدمو الشكاوى الفلسطينيون. |
La loi sur la protection des données donne à chacun le droit de consulter et, le cas échéant, de modifier les données personnelles le concernant, dont les dossiers médicaux. | UN | ويمنح قانون حماية البيانات لجميع الأشخاص الحق في رؤية تلك المعلومات، عند الاقتضاء، وتعديل المعلومات الشخصية الخاصة بهم، بما في ذلك السجلات الصحية. |
Une femme, Jackie Hayden, quelqu'un a eu accès à ses dossiers médicaux. | Open Subtitles | سيدة, (جاكي هايدن) تم الحصول على أذن بالسماح للنظر في سجلاتها الطبية |
:: Examen des dossiers médicaux des membres des contingents pour permettre de statuer sur les demandes d'évacuation ou de rapatriement et les demandes d'indemnité pour cause de décès ou d'invalidité | UN | :: استعراض الحالات الطبية للقوات في حالات الإجلاء/الإعادة إلى الوطن ومطالبات الوفاة والعجز |
L'équipe a également consulté les dossiers médicaux communiqués par les victimes lors de l'établissement des conclusions médico-légales. | UN | كما تمت الاستفادة من الوثائق الطبية التي قدمها المرضى، لدى إعداد آراء الخبراء التحريرية النهائية. |
Le SPT recommande que la confidentialité des dossiers médicaux des détenus soit strictement respectée et que l'accès aux dossiers soit réservé exclusivement au personnel médical. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بالحفاظ على السرية التامة للسجلات الطبية للسجناء وبعدم السماح إلا للعاملين الطبيين بالاطلاع عليها. |
Services médico-administratifs : plus de 140 000 dossiers médicaux ont été examinés à des fins médico-administratives en 2000-2001 contre environ 115 000 en 1998-1999, examen et classement des examens effectués outre-mer, certificats médicaux d'aptitude physique, évacuation sanitaire, congé de maladie, pension d'invalidité, indemnisation médicale, prestations spéciales aux personnes à charge et prime spéciale d'études. | UN | الخدمات الإدارية: تم استعراض أكثر من 140 ألف ملف طبي لأغراض إدارية طبية في فترة السنتين 2000-2001 بالمقارنة إلى نحو 000 115 ملف في الفترة 1998-1999. استعراض وتصنيف الفحوصات الخارجية والتصديق الطبي والإجلاء الطبي والإجازة المرضية واستحقاق التقاعد بسبب العجز والتعويضات الطبية واستحقاقات المعالين الخاصة ومنحة التعليم الخاصة. |
Il faut payer le shérif, faire de faux dossiers médicaux, fournir 1 500 IRM. | Open Subtitles | يجب رشوة العمدة نسج تاريخ طبي اشتراء 1500 جهاز رنين |
En outre, des dossiers médicaux ont été enlevés et les diagnostics dissimulés. | UN | كما انتُزعت ملفات طبية وأُخفيت التشخيصات. |
En Belgique, les dossiers médicaux électroniques appartiennent aux détenus et les suivent dans n'importe quelle situation, telle qu'un transfert dans une autre prison. | UN | ففي بلجيكا، يعد السجل الطبي الإلكتروني مِلكا للسجين ويتبعه حيثما كان، لو انتقل إلى سجن آخر مثلا. |
Dr Fields, les dossiers médicaux. | Open Subtitles | دكتور (فيلدز) , التقارير الطبيّة |
Des cours de procédures bancaires et de gestion financière, ainsi que de formation de secrétaires médicales et de responsables de dossiers médicaux y ont été également donnés. | UN | كما نظمت دورات في اﻷعمال المصرفية والادارة المالية، وفي اﻷعمال المكتبية والسجلات الطبية. |
L'auteur ne fournit aucun certificat médical parce que son fils n'a pas pu avoir accès à ses dossiers médicaux. | UN | ولم تقدم أية إثباتات طبية لأنه ليس بوسع ابنها الاطلاع على سجلاته الطبية. |