ويكيبيديا

    "dossiers présentés a posteriori" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالات الأثر الرجعي
        
    • حالات الموافقة بأثر رجعي
        
    • ذات الأثر الرجعي
        
    • الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى
        
    • الحالات الرجعية اﻷثر
        
    • حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها
        
    • الموافقة على المشتريات بأثر رجعي
        
    • حالات طلب الموافقة بأثر رجعي
        
    • العقود بأثر رجعي
        
    • ذات اﻷثر الرجعي الجزئي
        
    • الشراء بأثر رجعي
        
    La Mission comptait toujours un grand nombre de dossiers présentés a posteriori. UN إضافة إلى ذلك، ما زال لدى البعثة عدد كبير من حالات الأثر الرجعي.
    S'agissant des dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège, le CCC a noté que la valeur des marchés concernés restait élevée. UN ولاحظ المجلس بخصوص حالات الأثر الرجعي المعروضة على لجنة المقر للعقود أن قيمة هذه الحالات لا تزال عالية.
    Gestion des achats et des marchés - dossiers présentés a posteriori UN إدارة عمليات الشراء والعقود - حالات الموافقة بأثر رجعي
    La FINUL s'efforce de réduire le plus possible le nombre de dossiers présentés a posteriori. UN وتعمل اليونيفيل على الحد من حالات الموافقة بأثر رجعي إلى الحد الأدنى.
    Le Comité des marchés du Siège a été saisi d'un plus grand nombre de dossiers présentés a posteriori. UN ارتفع عدد الحالات ذات الأثر الرجعي التي استعرضتها لجنة المقر للعقود.
    Au paragraphe 103, le Comité a recommandé que le FNUAP améliore l'examen des dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, y compris a posteriori, afin de limiter le nombre de dossiers présentés a posteriori. UN 649 - في الفقرة 103، أوصى المجلس بأن يقوم الصندوق بتعزيز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات. نُفذت
    La Section des achats surveille de près tous les dossiers présentés a posteriori et les cas de ce type ont sensiblement diminué. UN يرصد قسم المشتريات جميع حالات الأثر الرجعي عن كثب وقد انخفض عدد هذه الحالات انخفاضا كبيرا.
    État d'avancement : le nombre de dossiers présentés a posteriori a considérablement diminué à l'UNSOA depuis 2012. UN الوضع الحالي: جرى تخفيض حالات الأثر الرجعي بشكل كبير في المكتب منذ عام 2012.
    À la suite de la publication par le PNUE de nouvelles directives, en mars 2013, le nombre de dossiers présentés a posteriori a sensiblement diminué. UN ٤٦٠ - وعقب صدور مبادئ توجيهية جديدة عن برنامج البيئة في آذار/مارس 2013، شهد عدد حالات الأثر الرجعي انخفاضا كبيرا.
    Le recours systématique aux contrats-cadres a permis de réduire les coûts et les délais de livraison, ainsi que le nombre de dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés. UN وكان للتوسع في استخدام العقود الإطارية أثره في خفض أسعار المشتريات وتقليص مُهل التوريد وكذلك عدد ما يعرض على لجنة العقود من حالات الأثر الرجعي.
    Les montants associés ont diminué eux aussi, de 48 %, puisqu'ils sont passés de 322 millions de dollars à 169 millions de dollars (dont détail à l'annexe IX). Malgré cette diminution, le Comité estime que le nombre et la valeur des dossiers présentés a posteriori restent élevés. UN كما انخفض المبلغ المشمول في حالات الأثر الرجعي بنسبة 48 في المائة من 322 مليون دولار إلى 169 مليون دولار، على النحو المفصل في المرفق التاسع. ورغم هذا الانخفاض، يرى المجلس أن عدد وقيمة حالات الأثر الرجعي لا تزال مرتفعة.
    Si les activités de planification sont renforcées, le nombre de dossiers présentés a posteriori devrait encore être réduit. UN ومن شأن تعزيز دور التخطيط للمشتريات أن يقلل بشكل أكبر من مخاطر حدوث حالات الموافقة بأثر رجعي.
    Le Département suit maintenant les dossiers concernant les achats hors Siège qui exigent une intervention du Siège afin de minimiser les délais et de réduire le nombre de dossiers présentés a posteriori. UN وتقوم الإدارة الآن بتتبع المشتريات الميدانية التي تتطلب اتخاذ إجراءات في المقر للتقليل من التأخر والحد من حالات الموافقة بأثر رجعي.
    L'Office fait son possible pour éviter les dossiers présentés a posteriori; néanmoins ces situations se produisent parfois, du fait des conditions difficiles dans lesquelles l'Office travaille et des difficultés de trésorerie chroniques qu'il connaît. UN تسعى الأونروا جاهدة لتجنب حالات الموافقة بأثر رجعي ولكن مع ذلك تحدث عدة حالات في ضوء البيئات الصعبة التي تعمل فيها الوكالة وبسبب الصعوبة المزمنة في أوضاع التدفقات النقدية.
    Par ailleurs, la MONUSCO tient actuellement un registre de tous les dossiers présentés a posteriori pour qu'ils puissent être suivis efficacement. UN علاوة على ذلك، فإن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحتفظ الآن بسجلات لجميع حالات الموافقة بأثر رجعي بغرض تيسير رصد تلك الحالات على نحو فعال.
    Des directives et procédures concernant les dossiers présentés a posteriori ont été distribuées à tous les services demandeurs. UN وعُمِّمت على جميع مُعدي طلبات الشراء المبادئ التوجيهية والإجراءات المتعلقة بالحالات ذات الأثر الرجعي.
    Par ailleurs, un nouveau dispositif avait été ajouté au système électronique du Comité des marchés du Siège afin de renforcer le suivi des dossiers présentés a posteriori. UN علاوة على ذلك، أُضيف عنصر جديد إلى النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود لتعزيز قدرات الرصد فيما يتعلق بالحالات ذات الأثر الرجعي.
    k) Améliorer l'examen des dossiers présentés au Comité de contrôle des marchés, y compris a posteriori, afin de limiter le nombre de dossiers présentés a posteriori; UN (ك) أن يعزز استعراض حالات الموافقة بأثر رجعي والطلبات الأخرى لدى لجنة استعراض العقود للحد من عدد تلك الحالات؛
    Nécessité de réduire encore le nombre de dossiers présentés a posteriori UN الحاجة إلى تقليل عدد الحالات الرجعية اﻷثر
    dossiers présentés a posteriori UN حالات بدء تنفيذ العقود قبل استعراضها
    De manière générale, figurent au nombre des causes profondes des dossiers présentés a posteriori des situations d'urgence, la mauvaise gestion de certains contrats, le caractère inadéquat de la planification et la lenteur du traitement par les comités locaux de passation des marchés. UN بصفة عامة، تتمثل الأسباب الجذرية لحالات الموافقة على المشتريات بأثر رجعي عموما في حالات اقتضتها الضرورة، وفي سوء إدارة بعض العقود، وعدم كفاية التخطيط، وبطء لجنة العقود المحلية في البت فيما يعرض عليها
    Les tableaux II.11 et II.12 illustrent les délais de traitement des dossiers présentés a posteriori. Tableau II.11 UN ويوضح الجدولان الثاني -11 والثاني - 12 التأخير في حالات طلب الموافقة بأثر رجعي التي لم تستعرضها اللجنة بعد.
    i) Redoubler d'efforts pour réduire le nombre de dossiers présentés a posteriori à l'examen du Comité des marchés du Siège; UN (ط) تكثيف الجهود للحد من عدد طلبات الموافقة على إبرام العقود بأثر رجعي المقدَّمة إلى لجنة المقر للعقود بغرض استعراضها؛
    dossiers présentés a posteriori UN الحالات ذات اﻷثر الرجعي الجزئي
    :: Cas présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège : nombre de dossiers présentés a posteriori au Comité des marchés du Siège. UN :: معدّل حالات الموافقة على الشراء بأثر رجعي المحالة إلى لجنة العقود في المقر: عدد حالات الموافقة على الشراء بأثر رجعي المحالة إلى لجنة العقود في المقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد