ويكيبيديا

    "dotés d'armes nucléaires doivent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحائزة للأسلحة النووية أن
        
    • الحائزة لأسلحة نووية أن
        
    • الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن
        
    • الحائزة للسلاح النووي أن
        
    • الحائزة على الأسلحة النووية أن
        
    • الحائزة لﻷسلحة النووية يجب أن
        
    • الحائزة للأسلحة النووية في حاجة
        
    • الحائزة لأسلحة الدمار الشامل
        
    • الحائزة لأسلحة نووية على
        
    • الحائزة للأسلحة النووية عن
        
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher le lancement accidentel ou sans autorisation d'armes nucléaires. UN كذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لمنع إطلاق أسلحة نووية سهواً أو من غير إذن.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent maintenir leurs moratoires sur les essais nucléaires. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحافظ على وقفها الاختياري للتجارب.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter des obligations de désarmement qui leur incombent en vertu du TNP; UN يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'acquitter des obligations de désarmement qui leur incombent en vertu du TNP. UN يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent appliquer ce qu'ils prêchent. UN وعلى الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تمارس ما تعظ به.
    En attendant, les États dotés d'armes nucléaires doivent continuer à observer un moratoire sur les essais nucléaires; UN وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بوقفها الاختياري لاختبارات التفجيرات النووية.
    En attendant, les États dotés d'armes nucléaires doivent continuer à observer un moratoire sur les essais nucléaires; UN وريثما يبدأ نفاذ المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلتزم بوقفها الاختياري لاختبارات التفجيرات النووية.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'abstenir de partager le savoir-faire nucléaire à des fins militaires. UN 28 - ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن تبادل المعرفة النووية لأغراضٍ عسكرية.
    Les États parties dotés d'armes nucléaires doivent faciliter l'accès de ceux qui ne le sont pas à la technologie et aux matières nucléaires. UN ويجب على الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية أن تيسّر وصول هذه الدول إلى التكنولوجيا والمواد النووية.
    La Coalition souligne que d'autres États dotés d'armes nucléaires doivent également réduire leurs arsenaux nucléaires et prend note des annonces faites récemment à ce sujet. UN ويؤكد الائتلاف أنه يجب أيضا على الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تخفض ترساناتها النووية، ويقر بالإعلانات التي صدرت مؤخرا بإجراء هذه التخفيضات.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent honorer les engagements qu'ils ont pris à cet égard. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن ترقى إلى مستوى الوفاء بالتزاماتها.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent honorer les engagements qu'ils ont pris à cet égard. UN وعلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'abstenir de partager la technologie nucléaire militaire dans le cadre d'un arrangement de sécurité quel qu'il soit. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشارك النووي في أغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent réduire leurs arsenaux dans le but de décourager la prolifération et de se rapprocher de la destruction totale de toutes les armes nucléaires, la seule garantie absolue de sûreté. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تخفض مخزوناتها من أجل منع الانتشار وكفالة التحرك من أجل التدمير الكامل لجميع الأسلحة النووية، وباعتبار ذلك الضمان الوحيد المطلق لتحقيق الأمن.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'abstenir de partager la technologie nucléaire militaire dans le cadre d'un arrangement de sécurité quel qu'il soit. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشارك النووي في أغراض عسكرية في إطار أي نوع من الترتيبات الأمنية.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent réduire leurs arsenaux dans le but de décourager la prolifération et de se rapprocher de la destruction totale de toutes les armes nucléaires, la seule garantie absolue de sûreté. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تخفض مخزوناتها من أجل منع الانتشار وكفالة التحرك من أجل التدمير الكامل لجميع الأسلحة النووية، وباعتبار ذلك الضمان الوحيد المطلق لتحقيق الأمن.
    Cependant, en attendant de parvenir au désarmement nucléaire, les garanties de sécurité aux États non dotés d'armes nucléaires doivent être l'instrument le plus efficace pour réduire les incitations à la prolifération des armes de destruction massive. UN علاوة على ذلك، وإلى أن يتم نزع الأسلحة النووية، يمكن للضمانات الأمنية التي تقدم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن توفر أكثر الوسائل فعالية للحد من حوافز انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent honorer les engagements qu'ils ont pris à cet égard. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن ترقى إلى مستوى الوفاء بالتزاماتها.
    Tous les États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires doivent fournir ces renseignements à l'Agence en temps voulu. UN ويجب على جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية أن تقدم هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المناسب.
    Les seconds devraient réaffirmer leur attachement à la non-prolifération, tandis que les États dotés d'armes nucléaires doivent de leur côté progresser réellement dans leur désarmement nucléaire. UN ومع أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ينبغي أن تعزز التزامها بعدم الانتشار، فإن الدول الحائزة لتلك الأسلحة يجب أن تؤدي دورها عن طريق إحراز تقدم حقيقي بشأن نزع السلاح النووي.
    Les États dotés d'armes nucléaires doivent redoubler d'efforts pour réduire leurs arsenaux nucléaires et faire preuve d'une plus grande transparence en ce qui concerne les mesures qu'ils prennent à cet effet. UN ويُنتظر من الدول الحائزة للسلاح النووي أن تبذل مزيدا من الجهود لتخفيض ترساناتها النووية وزيادة الشفافية بشأن الخطوات المتخذة.
    Les États parties non dotés d'armes nucléaires doivent également s'acquitter des obligations assumées au titre du TNP. UN ويجب أيضا على الدول الأطراف غير الحائزة على الأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    Selon la Nouvelle-Zélande, les États dotés d'armes nucléaires doivent prendre des mesures pour accroître la confiance parmi les États non dotés de telles armes et qui sont attachés à la cause de la non-prolifération. UN وترى نيوزيلندا أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يجب أن تتخذ خطوات لزيادة الثقة فيما بين الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية الملتزمة بقضية عدم الانتشار.
    Les États non dotés d'armes nucléaires doivent recevoir des garanties des États dotés d'armes nucléaires contre l'utilisation ou la menace d'utilisation des armes nucléaires. UN 98 - واسترسل قائلا إنّ الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في حاجة إلى تلقّي ضمانات من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Afin d'ouvrir la voie à des réductions encore plus importantes, les États non dotés d'armes nucléaires doivent coopérer avec les États détenteurs de ces armes afin de mettre au point les techniques nécessaires pour vérifier le désarmement. UN :: ينبغي تمهيد السبيل لإجراء تخفيضات أكبر أيضاً، ينبغي للدول غير الحائزة لأسلحة نووية أن تتعاون مع الدول الحائزة لأسلحة نووية على تطوير التكنولوجيا اللازمة للتحقق من نزع السلاح.
    Au stade actuel, les États dotés d'armes nucléaires doivent impérativement faire montre de sincérité et de volonté politique vis-à-vis de leurs obligations de désarmement nucléaire. UN ومن الضروري في هذه المرحلة أن تعبر الدول الحائزة للأسلحة النووية عن صدقها وإرادتها السياسية بشأن التزاماتها في مجال نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد