ويكيبيديا

    "douanières et autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجمركية وغيرها
        
    • الجمارك وغيرها
        
    Encourager l'utilisation de mémorandums d'accord pour faciliter la coopération entre les autorités douanières et autres administrations compétentes et la communauté commerciale internationale, y compris les transporteurs commerciaux UN ترويج استخدام مذكرات التفاهم لتيسير التعاون بين السلطات الجمركية وغيرها من اﻹدارات المختصة واﻷوساط التجارية الدولية بما في ذلك الناقلون التجاريون
    VII.E Encourager l'utilisation de mémorandums d'entente pour faciliter la coopération entre les autorités douanières et autres administrations compétentes et la communauté commerciale internationale, y compris les transporteurs commerciaux UN ترويج استخدام مذكرات التفاهم لتيسير التعاون بين السلطات الجمركية وغيرها من اﻹدارات المختصة اﻷخرى واﻷوساط التجارية الدولية، بما في ذلك الناقلون التجاريون
    Dernièrement, les autorités israéliennes avaient interrompu le transfert régulier des recettes douanières et autres taxes revenant à l'Autorité palestinienne conformément aux accords conclus entre les deux parties. UN وأحدث ما استجد في هذا اﻷمر أن التدابير الاسرائيلية قد أوقفت تحويل الرسوم الجمركية وغيرها من الايرادات الضريبية المستحقة للسلطة الفلسطينية تحويلا منتظما، حسبما تنص عليه الاتفاقات بين الطرفين.
    :: Les autorités douanières et autres organismes chargés de l'application des lois exercent une vigilance rigoureuse aux frontières ainsi qu'aux ports et aux aéroports. UN :: تعمل إدارة الجمارك وغيرها من وكالات إنفاذ القوانين على إحكام المراقبة على طول الحدود وفي الموانئ البحرية والمطارات.
    Les portails électroniques de communautés portuaires sont un exemple de partenariats publicprivé qui combinent les intérêts des opérateurs portuaires privés et des utilisateurs avec ceux des administrations douanières et autres entités du secteur public. UN وتشكل البوابات الإلكترونية للموانئ مثالاً لشراكات القطاع العام والقطاع الخاص التي تجمع بين مصالح مشغِّلي ومستخدمي الموانئ من القطاع الخاص ومصالح الجمارك وغيرها من كيانات القطاع العام.
    Le secteur public doit s'adapter aux nouvelles pratiques commerciales et adopter des technologies appropriées pour les formalités douanières et autres procédures d'importation et d'exportation. UN ولا بد للقطاع العام من التكيف مع الممارسات التجارية الجديدة واعتماد التكنولوجيات المناسبة في ميدان الإجراءات الجمركية وغيرها من الإجراءات المتصلة بالواردات والصادرات.
    Dans la période postsoviétique, ces usines se sont arrêtées, la République ne pouvant acheter de matières premières à l'étranger, faute des ressources voulues en devises, et l'intégration avec les ex-Républiques soviétiques ayant depuis longtemps disparu devant les barrières douanières et autres. UN وفي سنوات ما بعد الحقبة السوفياتية توقفت هذه المصانع عن العمل، بسبب عدم قدرتها على شراء المواد الخام من خارج الجمهورية، وعدم امتلاكها للعملات الأجنبية، وبسبب انهيار روابط التكامل مع الجمهوريات السوفياتية السابقة منذ زمان، نتيجة الحواجز الجمركية وغيرها من الحواجز الأخرى.
    L'ONU consultera le Gouvernement et ses partenaires afin de déterminer le meilleur moyen de fournir une assistance dans ce domaine et, en particulier, le rôle que la mission des Nations Unies pourrait jouer pour assurer le recouvrement des recettes douanières et autres droits associés à l'exploitation des ressources naturelles. UN وستتشاور الأمم المتحدة مع الحكومة والشركاء لتحديد أفضل السبل لتقديم المساعدة في هذا المجال، وبصفة خاصة، لتحديد الدور الذي يمكن لبعثة الأمم المتحدة أن تؤديه في كفالة جمع الإيرادات الجمركية وغيرها من الإيرادات المرتبطة باستغلال الموارد الطبيعية.
    Un grand nombre de représentants ont estimé qu'il était indispensable de renforcer les capacités des autorités douanières et autres, y compris judiciaires, s'agissant de l'identification des substances appauvrissant la couche d'ozone et que les besoins en la matière se poursuivraient pendant longtemps. UN وقال الكثير من الممثلين إن هناك حاجة قوية لبناء قدرات السلطات الجمركية وغيرها بما في ذلك الهيئة القضائية فيما يتعلق بتحديد المواد المستنفدة للأوزون وقالوا إن الحاجة إلى بناء القدرات ستظل مستمرة في المستقبل.
    Les experts examineront plus avant les besoins en matière de renforcement des capacités et d'assistance technique pour la mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce faisant appel à la technologie, notamment celles concernant le cadre institutionnel, commercial, juridique et opérationnel des opérations douanières et autres activités aux frontières et dans les ports. UN وسيواصل الخبراء بحث متطلبات بناء القدرات والمساعدة التقنية من أجل وضع تدابير محددة لتيسير التجارة استناداً إلى التكنولوجيا، ومن بينها التدابير المتعلقة بالبيئة المؤسساتية والتجارية والقانونية والتشغيلية المتصلة بالعمليات الجمركية وغيرها عند المعابر الحدودية والموانئ.
    Les experts examineront également les besoins en matière de renforcement des capacités et d'assistance technique pour la mise en œuvre de mesures de facilitation du commerce faisant appel à la technologie, notamment celles concernant le cadre institutionnel, commercial, juridique et opérationnel des opérations douanières et autres activités aux frontières et dans les ports. UN وسيواصل اجتماع الخبراء بحث متطلبات بناء القدرات والمساعدة التقنية من أجل تنفيذ تدابير محددة لتيسير التجارة استناداً إلى التكنولوجيا، ومن بينها التدابير المتعلقة بالبيئة المؤسسية والتجارية والقانونية والتشغيلية للعمليات الجمركية وغيرها عند المعابر الحدودية والموانئ.
    Ces tendances s'accompagnent d'une utilisation accrue des TIC par les négociants et les prestataires de services de transport et ont des répercussions importantes sur les formalités douanières et autres opérations aux frontières et dans les ports. UN وتقترن هذه التطورات بزيادة لجوء التجار ومقدمي خدمات النقل إلى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتؤثر تأثيراً لا يستهان به على العمليات الجمركية وغيرها من العمليات عند المعابر الحدودية وفي الموانئ.
    En novembre 2011, la CNUCED a publié également une étude intitulée Trade Facilitation in Regional Trade Agreements, qui analyse les mesures douanières et autres mesures de facilitation du commerce prévues dans 118 accords commerciaux régionaux actuellement en vigueur en Afrique, en Asie, dans les Amériques et en Europe. UN كما نشر الأونكتاد في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 دراسة بعنوان تيسير التجارة في الاتفاقات التجارية الإقليمية تحلل التدابير الجمركية وغيرها من تدابير تيسير التجارة الواردة في 118 اتفاقاً من الاتفاقات التجارية الإقليمية السارية المفعول حالياً في أفريقيا وآسيا والأمريكتين وأوروبا.
    5. L'évaluation récente du commerce et des transports internationaux a débouché sur une utilisation accrue des technologies de l'information et de la communication (TIC) par les négociants et les prestataires de services de transport, ce qui a eu un effet considérable sur les opérations douanières et autres aux frontières et dans les ports. UN 5- إن التطورات التي حدثت مؤخراً في التجارة الدولية والنقل قد أفضت إلى زيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل التجار ومقدمي خدمات النقل. كما كان لذلك أثر لا يستهان به في العمليات الجمركية وغيرها من العمليات عند المعابر الحدودية والموانئ.
    15. L'évolution récente du commerce et des transports internationaux amène les négociants et commerçants et les fournisseurs de services de transport à recourir de plus en plus aux TIC, ce qui a une incidence sensible sur les opérations douanières et autres opérations aux frontières et dans les ports. UN 15- وقد أفضت التطورات الأخيرة في التجارة والنقل الدوليين إلى زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب التجار ومقدمي خدمات النقل. ولزيادة الاستخدام هذه تأثيرها الكبير في العمليات الجمركية وغيرها من العمليات التي تتم عند المعابر الحدودية وفي الموانئ.
    4. L'évolution récente du commerce et des transports internationaux a débouché sur une utilisation accrue des technologies de l'information et de la communication (TIC) par les négociants et les prestataires de services de transport, ce qui a eu des incidences considérables sur les opérations douanières et autres aux frontières et dans les ports. UN 4- إن التطورات التي حدثت مؤخراً في التجارة الدولية والنقل قد أفضت إلى زيادة استخدام التجار ومقدمي خدمات النقل لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. وكان لذلك أثر لا يستهان به في العمليات الجمركية وغيرها من العمليات عند المعابر الحدودية والموانئ.
    Leur présence faciliterait l'action menée par les administrations centrales en vue d'appliquer les principes de gestion des frontières, de lutter contre la contrebande, d'augmenter les recettes douanières et autres, et ils contribueraient au renforcement des capacités des institutions chargées du contrôle des frontières. UN وسييسر وجود هؤلاء الموظفين أيضا جهود الحكومة المركزية في هايتي في تنفيذ سياسات إدارة الحدود؛ ومنع الاتجار بالسلع غير القانونية، وزيادة إيرادات الجمارك وغيرها من الإيرادات؛ والمساعدة على تطوير قدرات مؤسسات الحدود.
    Toutefois, l'utilisation de technologies dépassées pour les procédures douanières et autres procédures commerciales ou la multiplication des opérations de saisie des données, neutralise tout effort de modernisation de la part d'opérateurs logistiques; une filière d'approvisionnement internationale ne vaut que ce que vaut son maillon le plus faible. UN غير أن استعمال تكنولوجيات عتيقة في الجمارك وغيرها من الإجراءات التجارية، أو تكرار متطلبات إدخال البيانات، يبطل مفعول أي جهود للتحديث يبذلها متعهدو اللوجستيات؛ والحكم على سلسلة توريد دولية يقاس على أضعف حلقة فيها.
    76. Les publications de la série Trade Facilitation in Regional Trade Agreements analysent les mesures douanières et autres mesures de facilitation du commerce prévues dans 118 accords commerciaux régionaux en vigueur en Afrique, aux Amériques, en Asie et en Europe, ainsi que les accords conclus dans d'autres régions. UN 76- أما التقرير المعنون `تيسير التجارة في اتفاقات التجارة الإقليمية` فيحلل تدابير تيسير الجمارك وغيرها من تدابير تيسير التجارة الواردة في 118 اتفاقاً من اتفاقات التجارة الإقليمية السارية حالياً في أفريقيا، والأمريكتين، وآسيا، وأوروبا، فضلاً عن الاتفاقات المبرمة عبر أقاليم أخرى.
    60. L'étude intitulée Trade Facilitation in Regional Trade Agreements analyse les mesures douanières et autres mesures de facilitation du commerce prévues dans 118 accords commerciaux régionaux actuellement en vigueur dans le monde, ainsi que l'administration de règles liées au commerce, les procédures douanières et la liberté de transit. UN 60- أما التقرير المعنون تيسير التجارة في اتفاقات التجارة الإقليمية فيحلل تدابير تيسير الجمارك وغيرها من تدابير تيسير التجارة الواردة في 118 اتفاقاً من اتفاقات التجارة الإقليمية السارية حالياً في جميع أنحاء العالم، وإدارة القواعد المتصلة بالتجارة، والإجراءات الجمركية، وحرية العبور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد