ويكيبيديا

    "doubaï" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دبي
        
    • ودبي
        
    • بدبي
        
    En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي.
    En outre, l'entrepôt mondial de Doubaï (Émirats arabes unis) a signalé des écarts de 2,2 millions de dollars. UN وإضافة إلى ذلك، أبلغ مستودع دبي العالمي في الإمارات العربية المتحدة تفاوتات بمبلغ 2.2 مليون دولار.
    En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي.
    Il a également déployé un escadron de la mort à Doubaï pour assassiner Mahmoud Al-Mabhouh, en utilisant de faux passeports européens, obtenus illégalement. UN كما أرسلت فرقة من فرق الموت إلى دبي لاغتيال محمود المبحوح باستخدام جوازات سفر أوروبية مزورة أو وهمية.
    Dans le cadre de l'initiative de Doubaï, lancée en 2007, des fournitures scolaires sont distribuées à 4 millions d'enfants dans 14 pays en développement. UN وفي إطار مبادرة دبي التي استهلت في عام 2007 يجرى توزيع لوازم مدرسية لـ 4 ملايين من الأطفال في 14 بلدا ناميا.
    Plans d'action de Téhéran pour l'amélioration du cadre de vie, Conférence internationale sur l'habitat (Doubaï) UN خطط عمل طهران لتحسين البيئة المعيشية، مؤتمر دبي الدولي للموئل، دبي.
    Paiement : 58 934 dollars Al Azhar Money Exchange B.P. 30402, Doubaï UN سُدد مبلغ 934 58 دولارا عن طريق صرافة الأزهر، صندوق بريد 30402، دبي
    Le Groupe s’est rendu aux Émirats arabes unis, où il a rencontré un représentant du Ministère des affaires étrangères ainsi que les autorités de Doubaï et des entités du secteur privé. UN وزار الفريق دولة الإمارات العربية المتحدة حيث عقد لقاءات مع ممثلين عن وزارة الخارجية وسلطات دبي ومؤسسات القطاع الخاص.
    M. Mutoka a reconnu que le fait de répartir l’or en petits paquets de moins de quelques kilogrammes était destiné à éviter les douanes de Doubaï. UN واعترف السيد موتوكا بأنه يقسم كميات الذهب إلى رزم لا يتجاوز وزنها بضعة كيلوغرامات لتفادي اكتشافها على يد جمارك دبي.
    Il s’est rendu à Doubaï où il a eu des entretiens avec des représentants des autorités et a fait tout son possible pour établir un dialogue constructif et obtenir des UN وزار الفريق دبي حيث عقد اجتماعات وبذل جميع الجهود الممكنة للتعاون مع سلطات الإمارات العربية
    située dans le souk de Doubaï et qui, d’après deux négociants en or congolais, reçoit de l’or d’Ouganda. UN قد ادعى اثنان من تجار الذهب الكونغوليين أنها تتلقى الذهب من أوغندا. وحسب مركز دبي للسلع المتعددة، لم تبلغ الشركات
    Moins d'un jour plus tard, les avions militaires américains commençaient leurs livraisons de 400 000 plats halal en provenance d'entrepôts situés à Doubaï. UN وبعد أقل من يوم، بدأت الطائرات العسكرية الأمريكية بإيصال 400 ألف وجبة حلال من مستودعات في دبي.
    Dans le Nord-Kivu, deux nouveaux comptoirs ont commencé à exporter légalement de l’or à Doubaï. UN وفي كيفو الشمالية، بدأت وكالتان جديدتان تتجران بالذهب تصدير الذهب إلى دبي بشكل قانوني.
    Ceci explique l’écart sensible entre les exportations officielles d’or au départ de l’Ouganda et les importations officielles d’or en provenance de ce pays à Doubaï. UN ويفسر ذلك التضارب الكبير بين كمية الذهب المصدرة رسميا من أوغندا والكمية المستوردة رسميا من أوغندا إلى دبي.
    Les modalités de fonctionnement d'un fonds d'affectation spéciale multidonateurs ont également été examinées à la réunion de Doubaï. UN ونوقشت أيضا في اجتماع دبي طرائق إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين.
    Les supposés documents d'identité faxés par sa femme depuis Doubaï ne sont pas suffisamment fiables pour permettre d'établir son identité. UN ولا يمكن الاكتفاء بوثائق الهوية المزعومة التي أرسلتها زوجته بالفاكس من دبي لتحديد هويته.
    Il s'est d'abord rendu à Doubaï, puis en Ukraine où il est resté cinq mois. UN واتجه أولاً إلى دبي ثم إلى أوكرانيا حيث مكث خمسة أشهر.
    Elle a ajouté que les réunions d'automne des institutions de Bretton Woods, tenues à Doubaï, avait sensibilisé l'opinion publique internationale à l'inégalité du monde. UN وأضافت السيدة كالفو أن اجتماعات الخريف لمؤسسات بريتون وودز في دبي سمحت بتوعية العالم بعدم المساواة العالمية.
    S. A. le cheikh Maktoum Bin Rashid Al-Maktoum, Vice-Président et Premier Ministre des Émirats arabes unis et Émir de Doubaï UN صاحب السمو الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم نائب رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة رئيس مجلس الوزراء حاكم دبي
    Deux fonctionnaires au Koweït, un à Doubaï et un à la Base de soutien logistique des Nations Unies UN موظفان في الكويت، وموظف واحد في دبي وموظف واحد في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    Les forces aériennes indiennes sont également intervenues dans l'évacuation et ont assuré 24 vols vers Amman, Bagdad, Bassorah et Doubaï. UN كما شارك سلاح الطيران الهندي في عملية اﻹجلاء، وتولى تسيير ٤٢ رحلة جوية إلى عمان وبغداد والبصره ودبي.
    Le numéro de la boîte postale de la société n’apparaissait pas non plus dans l’annuaire du téléphone de Doubaï. UN كما أنه لم يتم العثور على رقم صندوقها البريدي في دليل الهاتف بدبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد