ويكيبيديا

    "douma d'état" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس دوما الدولة
        
    • مجلس الدوما
        
    • برلمان الدولة
        
    • مجلس دُوما الدولة
        
    • دوما الاتحاد
        
    • لمجلس الدوما
        
    • يعرب مجلس
        
    • ريغا الجزئية
        
    La décision de la Douma d'État ouvre des perspectives encourageantes à la communauté internationale. UN ويشكل قرار مجلس دوما الدولة إشارة جيدة وإيجابية إلى المجتمع الدولي.
    Il y a encore un autre aspect de la décision de la Douma d'État qui est d'une importance fondamentale. UN وهناك جانب آخر يتسم بالأهمية الحيوية في القرار الذي اتخذه مجلس دوما الدولة.
    Le Groupe de travail présentera régulièrement des rapports à l'Assemblée parlementaire et à la Douma d'État. UN وسيقدم الفريق العامل تقارير منتظمة إلى الجمعية البرلمانية وإلى مجلس دوما الدولة.
    La Douma d'État estime que l'ONU, et notamment le Conseil de sécurité, doit impérativement s'abstenir de se poser en partie au conflit. UN ويرى نواب مجلس الدوما أنه من الأهمية بمكان أن تحجم الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن، عن تبني موقف أحد طرفي النزاع.
    Déclaration de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie sur la coopération internationale dans le domaine de la lutte contre le terrorisme UN إعلان صادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب
    Les députés de la Douma d'État sont convaincus que l'internationalisation du terrorisme doit être combattue par l'internationalisation des efforts en vue de son éradication. UN وتحدو نواب مجلس دوما الدولة قناعة بأن تدويل الإرهاب في الآونة الحالية يحتم تدويل الجهود من أجل استئصاله.
    Les députés de la Douma d'État rappellent les initiatives et propositions qu'elle a avancées concernant les mesures à prendre pour lutter contre le terrorisme international. UN ويذكّر نواب مجلس دوما الدولة بما اتُخذ سابقا من مبادرات ومقترحات قدمها هو في ما يتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب الدولي.
    Les déclarations de la Douma d'État de la Fédération de Russie confirment une fois de plus combien la Géorgie est fondée à réclamer l'internationalisation du règlement du conflit. UN وقد أكد بيانا مجلس دوما الدولة بالاتحاد الروسي مجددا على مشروعية طلب جورجيا تدويل عملية تسوية الصراع.
    La Douma d'État considère que les mesures ci-après favoriseraient l'exploitation des ressources de l'espace : UN ويعتقد مجلس دوما الدولة أن من شأن ما يلي أن ينهض باستغلال موارد الفضاء الخارجي:
    Douma d'État Assemblée fédérale de la Fédération de Russie UN مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي
    La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie décide : UN يقرر مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي ما يلي:
    Bonjour à tous, membres du Conseil de la Fédération et députés de la Douma d'État! UN طاب يومكم، أعضاء مجلس الاتحاد، نواب مجلس دوما الدولة.
    La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération UN مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي
    La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie Décide : UN يقرر مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بموجبه ما يلي:
    L'agenda législatif chargé de la Douma d'État peut avoir influé sur la décision de procéder ainsi. UN وربما كان جدول أعمال مجلس الدوما المشحون بمسائل تشريعية السبب الذي أثر على سلك هذا المسلك.
    Le Président de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie UN رئيس مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي
    Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération UN مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي
    À la fin de 2000, la Douma d'État a adopté en première lecture un projet de loi sur la création d'un système de tribunaux administratifs. UN وفي نهاية عام 2000، اعتمد برلمان الدولة في القراءة الأولى مشروع قانون بشأن إنشاء نظام للمحاكم الإدارية.
    1.1 Le Comité saurait gré à la Fédération de Russie de bien vouloir indiquer si la loi fédérale no 152289-Z portant modification et complément de la loi fédérale sur la lutte contre le terrorisme a été approuvée par la Douma d'État et si elle est entrée en vigueur. UN 1-1 ترجو اللجنة إبلاغها بـمـا إذا كان القانون الاتحادي رقم 152289-3 المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات عـلى القانون الاتحادي " المتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب " قد حظي بقبول مجلس دُوما الدولة وأصبح قانونا.
    Le représentant du Moldova se réjouit que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie aient considérablement réduit leurs arsenaux nucléaires, que la Douma d'État de la Fédération de Russie ait décidé de ratifier START II et le TICE et que la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord aient pris des mesures unilatérales de réduction de leur arsenal nucléaire. UN وأضاف أنه علاوة على ذلك أُجرِيت تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية للولايات المتحدة والاتحاد الروسي، في حين قرر دوما الاتحاد الروسي التصديق على معاهدة " ستارت " - 2 ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما أن فرنسا والمملكة المتحدة قد اتخذتا تدابير من جانب واحد لتخفيض ترسانتيهما النوويتين.
    À l'appui de cet argument il fait remarquer qu'il n'y a pas un seul député à la Douma d'État dans sa composition actuelle qui n'appartienne pas à un parti. UN وأيّد حججه بالإشارة إلى عدم وجود عضو واحد غير منتمٍ لحزب سياسي ضمن التركيبة الحالية لمجلس الدوما.
    La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie exprime sa profonde préoccupation face à la dégradation de la situation et à l'escalade de la violence en République arabe syrienne. UN يعرب مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي عن قلقه البالغ لتدهور الأحوال المتعلقة بالجمهورية العربية السورية من جراء تصاعد حدة العنف في سوريا نفسها.
    Déclaration publiée le 28 janvier 2000 par la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie UN يفضي الحكم الصادر عن محكمة ريغا الجزئية في 21 كانون الثاني/يناير 2000، باعتبار العقيد المتقاعد ف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد