De même, le suivi continu de ces tendances sur plusieurs années fournira une source d'information précieuse quand il s'agira de dresser le bilan des progrès accomplis. | UN | كذلك فإن الرصد المستمر لهذه الاتجاهات على مدى السنين سيكون مصدرا قيما للمعلومات عند تقييم التقدم المحرز. |
Par conséquent, à ce stade, dresser le bilan des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs et examiner les causes de nos succès et de nos échecs est indispensable pour intensifier les efforts que nous déployons, ensemble, pour atteindre les objectifs dans les délais impartis. | UN | ولذلك يتحتم في هذه المرحلة تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتوخاة، وكذلك استعراض أسباب نجاحاتنا واخفاقاتنا بغية الإسراع بجهودنا الجماعية لبلوغ الأهداف حسب الجدول الزمني. |
Un autre a dit que le Bureau permettrait aux pays de dresser le bilan des progrès accomplis entre les réunions mondiales et de faire face aux questions émergentes en temps utile. | UN | وقال ممثل آخر إن المكتب سوف يمكن البلدان من تقييم التقدم المحرز في الفترات الفاصلة بين الاجتماعات العالمية وفي معالجة القضايا الناشئة فور ظهورها. |
Parallèlement, elle a encouragé les gouvernements à dresser le bilan des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans l’application du Programme d’action à tous les niveaux, en particulier au niveau national et au niveau de la coopération internationale, en vue de contribuer aux préparatifs de la session extraordinaire. | UN | وفي الوقت نفسه، شجعت الحكومات على إجراء استعراضات لما أحرز من تقدم وما صودف من معوقات في تنفيذ برنامج العمل على جميع الصعد، وخاصة على الصعيد الوطني وعلى صعيد التعاون الدولي، بغية اﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
Dans la même décision, la Conférence des Parties a en outre indiqué que l'évaluation permettrait de dresser le bilan des progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie et de recommander des mesures appropriées en vue d'en approfondir la mise en œuvre et d'en améliorer les résultats. | UN | كما وافق مؤتمر الأطراف في المقرر على أن يستعرض التقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية ويقدم التوصيات الملائمة بشأن تحسين الأداء ومواصلة التنفيذ. |
12. Mesures à prendre: Le Groupe de travail spécial sera invité à dresser le bilan des progrès accomplis dans l'analyse des moyens dont les Parties visées à l'annexe I peuvent disposer pour atteindre leurs objectifs de réduction des émissions. | UN | 12- الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى الوقوف على التقدم المحرز في تحليل الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها المتعلقة بخفض الانبعاثات. |
7. Demande à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session ; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛ |
7. Demande à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛ |
7. Demande à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛ |
De plus, le paragraphe 7 du projet de résolution prévoit que l'Assemblée générale demande à son président d'organiser un examen à mi-parcours en vue de dresser le bilan des progrès accomplis et de décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session. | UN | ٨ - إضافة إلى ذلك، عملا بأحكام الفقرة 7 من مشروع القرار، ستطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية أن يعقد اجتماعا لإجراء استعراض لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الإضافية اللازمة قبل انعقاد دورتها الرابعة والسبعين. |
e) Demanderait à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session (par. 7); | UN | (هـ) تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية (الفقرة 7 من المنطوق)؛ |
i) Maintiendrait la Décennie à l'étude et organiserait un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et déciderait des nouvelles mesures nécessaires à adopter [par. 29 m)]; | UN | (ط) ستبقي العقد قيد الاستعراض، وستجري استعراض منتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الضرورية الأخرى (الفقرة 29 (م))؛ |
Conformément au paragraphe 7 du projet de résolution, l'Assemblée générale demanderait à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session. | UN | ٢٤ - عملا بالفقرة 7 من منطوق مشروع القرار، ستطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية أن يعقد اجتماعا لإجراء استعراض لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الإضافية اللازمة قبل انعقاد دورتها الرابعة والسبعين. |
15. Le Groupe constate que le projet de résolution prie le Président de l'Assemblée générale d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant la soixante-quatorzième session de l'Assemblée. | UN | ١٥ - وأكد أن المجموعة قد أحاطت علما بالطلب الذي تضمنه مشروع القرار بأن يعقد رئيس الجمعية العامة استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية. |
e) Demanderait à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session (par. 7); | UN | (هـ) تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية (الفقرة 7 من المنطوق)؛ |
i) Maintiendrait la Décennie à l'étude et organiserait un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et déciderait des nouvelles mesures nécessaires à adopter [par. 29 m)]; | UN | (ط) ستبقي العقد قيد الاستعراض، وستجري استعراض منتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الضرورية الأخرى (الفقرة 29 (م))؛ |
7. Invite les gouvernements à envisager de dresser le bilan des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans l'application du Programme d'action aux niveaux national et régional, en vue de contribuer aux préparatifs de la session extraordinaire; | UN | " ٧ - تدعو الحكومات إلى النظر في إجراء استعراضات لما أحرز من تقدم وما صودف من عقبات في تنفيذ برنامج العمل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، بغية اﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛ |
6. Encourage les gouvernements à dresser le bilan des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans l'application du Programme d'action à tous les niveaux, en particulier au niveau national et au niveau de la coopération internationale, en vue de contribuer aux préparatifs de la session extraordinaire; | UN | ٦ - تشجع الحكومات على إجراء استعراضات لما أحرز من تقدم وما صودف من معوقات في تنفيذ برنامج العمل على جميع الصعد، وخاصة على الصعيد الوطني وعلى صعيد التعاون الدولي، بغية اﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛ |
6. Encourage les gouvernements à dresser le bilan des progrès accomplis et des difficultés rencontrées dans l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement à tous les niveaux, en particulier au niveau national et à celui de la coopération internationale, en vue de contribuer aux préparatifs de la session extraordinaire; | UN | ٦ - تشجع الحكومات على إجراء استعراضات لما أحرز من تقدم وما صودف من عقبات في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على جميع اﻷصعدة، وخاصة على الصعيد الوطني وعلى صعيد التعاون الدولي، بغية اﻹسهام في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية؛ |
Les Parties ont aussi décidé que l'évaluation permettrait de dresser le bilan des progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie et de recommander des mesures appropriées en vue d'approfondir la mise en œuvre du Plan et d'en améliorer les résultats. | UN | كما اتفقت الأطراف على أن يستعرض التقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية وتقديم التوصيات الملائمة بشأن تحسين الأداء ومواصلة التنفيذ(). |
Néanmoins, le consensus n'a pas été possible, bien que le Groupe ait été en mesure de dresser le bilan des progrès accomplis dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération et d'examiner certains problèmes nouveaux pour les années 2010 en matière d'élimination des armes de destruction massive et de limitation des armes classiques. | UN | لكن، لم يتجسد توافق في الآراء، رغم أن الفريق تمكن من الوقوف على التقدم المحرز في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار والنظر في بعض التحديات الناشئة في العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين في ما يتعلق بالقضاء على أسلحة الدمار الشامل والحد من الأسلحة التقليدية. |