ويكيبيديا

    "dresser une liste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وضع قائمة
        
    • إعداد قائمة
        
    • تحديد قائمة
        
    • بوضع قائمة
        
    • تجميع قائمة
        
    • يضع قائمة
        
    • نجمع قائمة
        
    • تقدم قائمة
        
    • بتجميع قائمة
        
    • جمع قائمة
        
    • تجمع قائمة
        
    • تجهيز قائمة
        
    • إدراج قائمة
        
    • تضع قائمة
        
    • تعد قائمة
        
    On a pu ainsi dresser une liste provisoire de près d'une cinquantaine de fosses communes. UN وهكذا أمكن وضع قائمة مؤقتة بقرابة ٠٥ مقبرة جماعية.
    On a pu ainsi dresser une liste provisoire de près d'une cinquantaine de fosses communes. UN وهكذا أمكن وضع قائمة مؤقتة بقرابة ٠٥ مقبرة جماعية.
    À ce sujet, on s'est demandé s'il serait possible de dresser une liste exhaustive de ces questions. UN وأُثير تساؤل بشأن جدوى وضع قائمة شاملة بجميع المسائل التي لا يجوز بشأنها الخروج عن القواعد.
    Il serait vain de vouloir dresser une liste exhaustive des échecs des mois écoulés. UN ولا جدوى من إعداد قائمة حصرية بإخفاقات الشهور الماضية.
    Pendant sa prochaine session, la Commission devrait s'efforcer de dresser une liste des thèmes que le Groupe d'étude examinera à l'avenir. UN وينبغي أن تعمل اللجنة خلال دورتها القادمة على تحديد قائمة بالموضوعات التي يتعين على فريق الدراسة أن يعالجها في المستقبل.
    On peut dresser une liste admise d'actes de terrorisme mais les causes de ces actes sont multiples, dépendent des circonstances et fréquemment sont de nature politique. UN ومن الممكن وضع قائمة متفق عليها للأعمال الإرهابية، ومع ذلك فإن أسباب هذه الأعمال متعددة وظرفية وغالبا سياسية.
    Ces consultations ont permis de dresser une liste des membres des organismes nationaux de défense des droits de l'homme. UN ومن خلال هذه المشاورات، تم وضع قائمة وطنية بالأفراد والجماعات الأفغانية العاملة في ميدان حقوق الإنسان.
    Il faudrait donc dresser une liste officielle de la composition des différents groupes d'amis, tout officieux soient-ils. UN وينبغي وضع قائمة رسمية تضم تكوين مختلف مجموعات أصدقاء الرئيس، بغض النظر عن مدى كونها غير رسمية.
    Afin de faciliter les échanges, il faudrait dresser une liste des orateurs pour chaque point inscrit à l'ordre du jour. UN ولتيسير المناقشات، ينبغي وضع قائمة بأسماء المتكلمين بشأن جميع بنود جدول الأعمال.
    Il a été suggéré de dresser une liste des thèmes que l'équipe spéciale serait amenée à examiner à l'avenir. UN واقتُرح وضع قائمة بالمواضيع التي ينبغي لفرقة العمل أن تنظر فيها في المستقبل.
    Cela peut aider à se faire une idée de l'ampleur du travail d'inventaire et à dresser une liste préliminaire des détenteurs possibles. UN ينبغي أن يقدم هذا الأمر إحساساً بمقدار الجهد المبذول في قائمة الجرد ويمكن أن يساعد في وضع قائمة تمهيدية بالملاك المحتملين.
    Cela devrait aider à se faire une idée de l'ampleur du travail d'inventaire et à dresser une liste préliminaire des détenteurs possibles. UN ينبغي أن يقدم هذا الأمر إحساساً بمقدار الجهد المبذول في قائمة الجرد ويمكن أن يساعد في وضع قائمة تمهيدية بالملاك المحتملين.
    Il faudrait dresser une liste des crimes pouvant être amnistiés, liste qui devrait exclure le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité; UN لذا ينبغي وضع قائمة تحدد الجرائم التي يمكن إصدار العفو عن مرتكبيها على ألا تشمل الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية؛
    Le jury de sélection sera également chargé de dresser une liste de trois ou quatre candidats qualifiés susceptibles d'être nommés juges à bref préavis si de nouveaux sièges devaient devenir vacants au Tribunal spécial dans un avenir proche. UN وسيسعى فريق الاختيار أيضا إلى إعداد قائمة من ثلاثة إلى أربعة مرشحين مناسبين يمكن تعيينهم قضاة دوليين في غضون مهلة قصيرة إذا ما نشأت شواغر إضافية في المحكمة الخاصة في المستقبل القريب.
    41 à 43 dresser une liste des experts dans le domaine de l'adaptation, en utilisant les fichiers existants UN إعداد قائمة لخبراء التكيف، بالاعتماد على قوائم الخبراء الموجودة
    En ce qui concerne la désignation de nouveaux rapporteurs, il a été noté que, suivant la pratique établie, les Coprésidents avaient tenu des consultations avec les États parties intéressés en vue de dresser une liste de candidats. UN وفيما يتعلق بالمقررين المتشاركيْن الجديدين لوحظ أن الرئيسين المتشاركين أجريا مشاورات مع الدول الأطراف المعنية بقصد تحديد قائمة بالمرشحين.
    34. Je sais qu'il est toujours tentant, dans ce domaine, de dresser une liste de mesures idéales. UN ٣٤ - وإننى أعلم أن هذا المجال ينطوي دوما على اغراء بوضع قائمة بالتدابير المثالية.
    Il ne lui paraît pas indiqué de dresser une liste complète de ces questions ainsi que des décisions prises à l'égard de chacune. UN ويعتبر الفريق أن من غير المناسب تجميع قائمة جامعة بتلك المسائل وبالقرارات التي اتخذت فيما يتعلق بكل منها.
    40. De l'avis du représentant du Maroc, le Conseil devrait donner la priorité aux discussions avec le coordonnateur, établir un calendrier pour mettre les choses en route rapidement, et dresser une liste des questions à examiner. UN 40- وقال ممثل المغرب إنه ينبغي للمجلس أن يركز على المناقشات مع جهة الوصل، وأن يحدد جدولاً زمنياً بحيث يتم البدء في العمل سريعاً، وأن يضع قائمة بالمسائل التي ستناقش.
    Une fois de plus, étant donné la situation extrêmement difficile qui règne dans le territoire palestinien occupé, il ne nous a pas été possible de dresser une liste complète et précise de tous les martyrs palestiniens qui ont été tués par les forces d'occupation israéliennes. UN ومرة أخرى، نكرر أنه نظرا للأوضاع البالغة الصعوبة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ليس بمقدورنا أن نجمع قائمة كاملة ودقيقة للشهداء الفلسطينيين الذين لقوا مصرعهم بأيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Il prie le Secrétariat de dresser une liste de définitions aux fins de normaliser les termes et expressions employés pour l'ensemble des questions relatives à la transition de la phase du conflit à la période d'après conflit qu'il examinera à sa session de 2006. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم قائمة من التعاريف، بغرض توحيد المصطلحات التي تغطي كامل نطاق المسائل الواردة في المرحلة الانتقالية ما بين فترة ما قبل الصراع إلى فترة ما بعد انتهاء الصراع، لتنظر فيها اللجنة الخاصة في دورتها لعام 2006.
    Le Conseil annonce qu'il commencera à dresser une liste des mesures qu'il pourrait prendre et qu'il ne tolérera aucun nouvel atermoiement dans le processus de paix. UN ويُعلن مجلس اﻷمن أنه سيبدأ بتجميع قائمة بتدابير ممكنة من هذا القبيل وأنه لن يتقبل أي مماطلة في عملية السلم.
    Dans le temps qui lui était imparti, elle ne peut pas prétendre avoir pu dresser une liste complète de toutes ces infractions. UN وهي غير مقتنعة بأنها استطاعت، في الوقت المتاح، جمع قائمة شاملة بجميع الجرائم.
    3. Prie la Commission de dresser une liste de données scientifiques et techniques accessibles au public et pouvant servir à la préparation des dossiers qui lui seront destinés, et de publier cette liste, notamment sur son site Web; UN 3 - يطلب إلى اللجنة أن تجمع قائمة من البيانات العلمية والتقنية المتاحة للجمهور وذات الصلة بإعداد المعلومات المقدمة إلى اللجنة، وتنشرها بطرق منها موقعها على الإنترنت؛
    En conséquence, le Greffier veille à la mise en place des moyens et services nécessaires et continue à dresser une liste d'employés potentiels qualifiés, en exécution de l'article 15 4) du Statut du Mécanisme. UN وعليه، يعمل رئيس القلم على ضمان توفير المرافق والخدمات اللازمة ويواصل تجهيز قائمة بالموظفين الأكفأ المحتمل استخدامهم عملا بالمادة 15 (4) من النظام الأساسي للآلية.
    Il revient à la loi applicable de déterminer les recours auquel il est possible de renoncer. C'est pourquoi il ne convient pas de dresser une liste dans le Règlement d'arbitrage. UN ويبقى من صلاحية القانون المنطبق تحديد سبل الانتصاف الممكن التنازل عنها؛ وعليه، فإنه من غير المناسب إدراج قائمة في قواعد التحكيم.
    En multipliant les exemples, le Comité pourrait donner l'impression de dresser une liste exhaustive, et risquerait ainsi de réduire son propos. UN وتستطيع اللجنة، وبمضاعفة الأمثلة، أن تعطي الشعور بأنها تضع قائمة شاملة، وبذا تخاطر بخفض غايتها.
    12. Les participants ont prié le secrétariat de dresser une liste des États qui ne présentent pas de rapports, notamment leurs rapports initial et périodiques. UN 12- وطلب المشاركون إلى الأمانة العامة أن تعد قائمة بالدول التي لا تقدم تقارير، بما في ذلك التقارير الأولية والدورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد