ويكيبيديا

    "drogués" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدمنين
        
    • مدمني المخدرات
        
    • مدمنين
        
    • المدمنون
        
    • مخدرين
        
    • الذين يتعاطون المخدرات
        
    • تخديرنا
        
    • تخديرهم
        
    • المُخدرات
        
    • مدمنون
        
    • للمخدرات
        
    • مخدرون
        
    • مخدّرات
        
    • مدمنان
        
    • بالمخدرات
        
    C'est juste... que je ne veux plus être avec d'autres drogués. Open Subtitles لا يمكنني أن أتعامل مع المزيد من البالغين المدمنين
    Organiser des combats à 5 $ dans la rue pour des alcoolos et des drogués ? Open Subtitles تكون هناك في الشارع، أيها اللعين تركض بخمسة دولارات وتقاتل مثل المدمنين والحشاشين؟
    Il gère dans le pays 7 centres pour le traitement, la réhabilitation et la réintégration dans la société des jeunes drogués et alcooliques. UN وتقوم الوكالة بتشغيل سبعة مراكز في أنحاء البلد لعلاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات والكحوليات وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Quelques gars à qui on a parlé ont dit qu'ils avaient des suspicions à propos de l'argent qu'il encaissait, mais ils étaient de passage, des drogués. Open Subtitles قالوا أنهم كانوا يحملون شكوكاً حول صرف الصكوك، لكنهم عابرين، مدمنين
    Les drogués n'ont généralement pas un emploi du temps précis. Open Subtitles المدمنون لا يعرفون بأنهم يحتفظون بجدول زمني منتظم
    Nous savons que les États-Unis ont mis en place et qu'ils administrent des prisons secrètes et des vols secrets dans lesquels ils transportent des prisonniers drogués et menottés. UN ونحن نعرف أنهم ما زالوا يحتفظون بسجون سرية ويقومون برحلات جوية سرا، ينقلون فيها أسرى مخدرين وموثوقي الأيدي.
    Dans le rapport sont abordés également les problèmes de la réinsertion et du traitement des drogués. UN وأضاف أن التقرير يتناول أيضا مشكلة إعادة إدماج المدمنين في المجتمع ومعالجتهم.
    Selon un quotidien iranien, le nombre des jeunes drogués a doublé au cours de l'année écoulée. UN وذكرت احدى الصحف الإيرانية أن عدد المدمنين من الشباب تضاعف في السنة الماضية.
    Je n'oublierai jamais les jeunes drogués piégés dans une vie marquée par la délinquance et dont l'avenir est ruiné. UN ولن أنسى أبدا المدمنين الشباب في دائرتي الانتخابيــة وقد سقطوا في شِرك حياة من الجريمة والمستقبل المحطم.
    Dites-ça à tous les drogués à qui vous alliez fournir vos narcotiques. Open Subtitles أخبر هذا لجميع المدمنين حيث انت ذاهب إمداداتك من مخدراتك المهربة
    Il peut y avoir d'autres drogués, là. Open Subtitles انت تعلم أنه قد يتواجد المزيد من المدمنين هناك، صحيح؟
    Elle a par ailleurs conduit une étude d'un mois visant à améliorer les établissements de réhabilitation des drogués à Montserrat. UN وأجرت منظمة الصحة العالمية دراسة لمدة شهر لتحسين مرافق إعادة تأهيل مدمني المخدرات في مونتسيرات.
    Soigner les drogués au lieu de les incarcérer. Open Subtitles بند للحكم بالسجن المفرط على مدمني المخدرات.
    Depuis que les cargos de ce pays sont bloqués dans l'Extrême Orient, il ne se passe pas une nuit sans qu'on arrête des drogués désespérés ou des revendeurs. Open Subtitles منذُ ان حوصرت سفن الشحن لهذه البلاد في الشرق الاقصى لا تمر ليلة واحدة بدون اعتقال بضعة مدمنين يائسين
    Les drogués apprennent très vite à raconter des salades. Open Subtitles مدمنين المخدرات يعملون بسـرعة لاخفاء الادلة
    C'est une vengeance, bien sûr. C'est ça, les drogués. Open Subtitles لابد أنه فعل ذلك بدافع الانتقام أنت تعلم كيف يتصرف هؤلاء المدمنون
    Tu as passé 7 heures dans une boîte de conserve, avec des tuberculeux, des diphtériques, des galeux, des chiens enragés, des enfants drogués, tapeurs de chaise et voleurs de monnaie. Open Subtitles كنت محشوة في علبة صفيح لمدة 7 ساعات محاطه بأشخاص لديهم سل وخناق وجرب وغموس حمص وكلاب مسعورة، وأطفال مخدرين يهاجمون كرسيك ويسرقون فكتك.
    Elle est probablement l'une d'entre eux, ces tordus drogués à la méthadone. Open Subtitles ربما، هي من هؤلاء الذين يتعاطون المخدرات
    On était drogués, placés dans des pods qui liaient nos esprits. Open Subtitles تم تخديرنا وضعونا بحاويات وتم توصيلها بعقولنا
    Ils ont pu être drogués et traînés jusqu'à la maison. Open Subtitles قد يكونوا قد تم تخديرهم و نقلهم للملجأ
    Tu fréquentes les drogués ? Open Subtitles لكنكِ تُريدين التواجد مع مُدمنى المُخدرات أولئك ؟
    Tous les jours, je vois des parents qui n'auraient jamais dû faire des enfants, mais la plupart sont pauvres ou drogués. Open Subtitles أتعامل مع الآباء كل يوم لم يتوجب أن تنجبي روحا في هذا العالم ولكن معظمهم فقراء أو مدمنون
    Des étudiants drogués. Un violent combat éclate. Open Subtitles مِن تعاطي الطلاب للمخدرات ونشوب مشاجرة عنيفة
    Me dites-vous que ces garçons sont drogués ? Open Subtitles هل تحاول أن تقول أن هؤلاء الفتية مخدرون ؟
    J'ai été secouriste dans un squat de drogués. Open Subtitles رأيتُ هذا يحدث كثيرًا. إحدى الصّيفيّات ، حظيتُ بدوام عمل جزئيّ، كنت حارسة الأمن أمام منزل مخدّرات.
    Si les parents étaient des drogués abusifs qui négligeraient leur enfant ? Open Subtitles لو كان الوالدان مدمنان ويسيئان معاملته ويهملانه؟
    Je n'ai pas trouvé l'attirail typique des drogués dans sa chambre. Open Subtitles لم أعثر على أي أدوات خاصة بالمخدرات في غرفتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد