ويكيبيديا

    "droit à un recours utile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحق في سبيل انتصاف فعال
        
    • والحق في سبيل انتصاف فعال
        
    • الحق في الانتصاف الفعال
        
    • الحصول على سبيل انتصاف فعال
        
    • الحق في انتصاف فعال
        
    • الحق في سبيل تظلم فعال
        
    • اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال
        
    • والحق في الانتصاف الفعال
        
    • الحق في سبل انتصاف فعالة
        
    • الحصول على وسيلة فعالة للانتصاف
        
    • الوصول إلى سبل الانتصاف الفعال
        
    • يحق له الحصول على انتصاف فعال
        
    • يستحق سبيل انتصاف فعالاً
        
    • حقه في الاستفادة من سبل انتصاف قانونية
        
    • سبيل فعال للتظلم
        
    Droit à la vie; privation arbitraire de la vie; droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ الحرمان التعسفي من الحياة؛ الحق في سبيل انتصاف فعال
    Un tel état de fait est incompatible avec l'article 2 du Pacte qui consacre le droit à un recours utile. UN ويتنافى هذا الوضع مع المادة 2 من العهد التي تنص على الحق في سبيل انتصاف فعال.
    Droit de ne pas être soumis à la torture ni à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    Droit à l'égalité devant les tribunaux; droit d'être élu lors d'élections périodiques; droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام المحاكم؛ حق الفرد في أن ينتخب في انتخابات دورية؛ الحق في الانتصاف الفعال
    Document de travail sur la mise en œuvre, en droit interne, du droit à un recours utile, présenté par Mme Hampson UN ورقة عمل أعدتها السيدة هامبسون عن إعمال القوانين المحلية للحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    Questions de fond: Droit à un procès équitable; droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة؛ الحق في انتصاف فعال
    . Le droit à un recours utile est également pertinent en la matière. UN وبما له صلة وثيقة بهذا الموضوع الحق في سبيل انتصاف فعال.
    En outre, la cessation d'une violation continue est un élément essentiel du droit à un recours utile. UN وعلاوة على ذلك فإن وقف انتهاك جارٍ عنصر ضروري من عناصر الحق في سبيل انتصاف فعال.
    Question(s) de fond: droit à un recours utile UN المسألة الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال
    Discrimination; droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: التمييز؛ الحق في سبيل انتصاف فعال
    droit à un recours utile UN المسألة الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال
    Discrimination; droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: التمييز؛ الحق في سبيل انتصاف فعال
    Questions de fond: Droit à la vie, interdiction de la torture et des traitements cruels et inhumains, droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية، والحق في سبيل انتصاف فعال
    Questions de fond: Droit à la vie, interdiction de la torture, droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة ومناهضة التعذيب والحق في سبيل انتصاف فعال
    Droit de vote; droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: الحق في التصويت والحق في سبيل انتصاف فعال
    Le Groupe a examiné l'application du droit à un recours utile en ce qui concerne les victimes de violence sexuelle et sexiste et les victimes de tortures. UN ورصد الفريق تنفيذ الحق في الانتصاف الفعال لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس وضحايا التعذيب.
    En raison des violations alléguées de l'article 14, qui font douter du bien-fondé de leur condamnation, les auteurs affirment avoir droit à un recours utile, à savoir leur mise en liberté immédiate. UN ونظرا للادعاءات بانتهاكات المادة ١٤ مما يجعل ادانتهم أمرا لا يدعو للاطمئنان، يدفع مقدمو البلاغ بأن من حقهم الحصول على سبيل انتصاف فعال وهو الافراج عنهم فورا.
    Droit à un procès équitable; droit à un recours utile UN المسائل الموضوعية: الحق في محاكمة عادلة؛ الحق في انتصاف فعال
    La cessation d'une violation continue est un élément essentiel du droit à un recours utile. UN وإن وقف استمرار انتهاكٍ ما هو عنصر جوهري من عناصر الحق في سبيل تظلم فعال.
    Cette loi est attentatoire à l'article du Pacte qui garantit le droit à un recours utile. UN وهذا القانون ينتهك المادة من العهد التي تضمن الحق في اللجوء إلى سبيل انتصاف فعال.
    C. Responsabilité ex post facto et droit à un recours utile UN جيم - المساءلة بأثر رجعي والحق في الانتصاف الفعال
    L'État partie devrait également leur garantir le droit à un recours utile et efficace. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تضمن لهم الحق في سبل انتصاف فعالة.
    12. Le Comité est d'avis qu'Osbourne Wright et Eric Harvey ont droit à un recours utile en vertu du paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte. UN ١٢ - وبالتالي ترى اللجنة أنه يحق ﻷسبورن رايت وإيريك هارفي، بموجب الفقرة ٣ )أ( من المادة ٢ من مواد العهد، الحصول على وسيلة فعالة للانتصاف.
    d) Encourager des poursuites et une action pénale efficaces, fondées sur une approche axée sur la victime, prévoyant le droit à un recours utile et, le cas échéant, à réparation, ainsi que des mesures de protection des témoins; UN (د) تعزيز الاستجابة الفعالة على مستويي الادعاء العام والقضاء مع اعتماد نهج يراعي الضحايا ويوفر الوصول إلى سبل الانتصاف الفعال والحصول على التعويضات، عند الاقتضاء، فضلاً عن تدابير حماية الشهود؛
    Évidemment si l'auteur devait faire une demande de grâce de commutation et que celleci ne soit pas dûment examinée, comme l'exigent le Pacte et le système légal de l'État partie, il aurait droit à un recours utile. UN ومن الواضح أنه لو كان صاحب البلاغ قد قدم طلبا للحصول على العفو الخاص أو تخفيف العقوبة لم يُنظر فيه كما ينبغي على النحو الذي يقضي به العهد والنظام القانوني الداخلي، لكان يحق له الحصول على انتصاف فعال.
    Les procédures qu'il a engagées étaient fondées sur le droit à un recours utile qu'il tient du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte. UN فالإجراءات التي قام بها تقوم على أساس حقه في الاستفادة من سبل انتصاف قانونية بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Du point de vue de la procédure, le lien avec le droit à un recours utile garanti au paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte est pertinent. UN وهي وثيقة الصلة، من الناحية الإجرائية، بالحق في الحصول على سبيل فعال للتظلم المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد