ويكيبيديا

    "droit à un traitement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحق في المعاملة
        
    • الحق في معاملة
        
    • حقهم في المعاملة
        
    • والحق في المعاملة
        
    La loi antidiscrimination, entrée en vigueur depuis 2009, définit le droit à un traitement équitable et à la protection contre la discrimination. UN ويعرّف قانون مكافحة التمييز النافذ منذ عام 2009 الحق في المعاملة على قدم المساواة والحماية من التمييز.
    Il a été fait expressément référence au droit à un traitement équitable et à l'interdiction de la torture et de violences inutiles. UN وأشير بصفة محددة إلى الحق في المعاملة العادلة وحظر التعذيب والعنف غير الضروري.
    droit à un traitement égal devant les tribunaux UN الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم
    L'article 63 stipule qu'une employée a le droit à un traitement préférentiel pendant la grossesse et après l'accouchement. UN وتنص المادة ٦٣ على أن للمرأة الموظفة الحق في معاملة تفضيلية أثناء الحمل وفترة الولادة.
    En outre, l'article 30 dispose que tout détenu a droit à un traitement humain qui préserve sa dignité. UN كما أكّد الفصل 30 منه على أنّه لكل سجين الحق في معاملة إنسانية تحفظ كرامته.
    Pays progressiste, la Jordanie fait face à ses forces et à ses faiblesses de manière responsable, et elle déploie des efforts de réforme dans tous les domaines pour améliorer la vie des Jordaniens et protéger leur droit à un traitement humain. UN ومضت قائلة إن الأردن، بوصفه بلدا تقدميا، يواجه نقاط ضعفه ونقاط قوته بروح المسؤولية ويكرس جهوده للإصلاح في جميع الميادين ولإثراء حياة الأردنيين والحفاظ على حقهم في المعاملة الإنسانية.
    droit à un traitement égal devant les tribunaux UN الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم
    1. droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice UN 1- الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم وجميع الهيئات القضائية الأخرى التي تتولى إقامة العدل
    Droits de l'homme. Le droit à un traitement humain : mise en oeuvre de méthodes de traitement plus humaines pour les individus souffrant d'affections mentales. UN حقوق الإنسان، الحق في المعاملة الإنسانية: تطبيق عدد أكبر من أساليب المعاملة الإنسانية للأفراد الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    Le droit à un traitement équitable dans les procédures judiciaires et administratives (art. 19, par. 6); UN الحق في المعاملة العادلة في الإجراءات القضائية والإدارية ( المادة19/6 ) من الدستور.
    A. droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice. UN ألف - الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم وجميع الهيئات الأخرى التي تتولى إقامة العدل.
    56. La Constitution prévoit que tous les enfants, quelles que soient les circonstances de leur naissance, ont droit à un traitement équitable conformément à la loi. UN 56- ينص الدستور على أن جميع الأطفال، بصرف النظر عن ظروف مولدهم، لهم الحق في المعاملة المتساوية أمام القانون.
    Questions de fond: droit à un traitement égal devant les tribunaux, droit d'avoir accès aux tribunaux, droit à ce qu'une cause soit entendue sans retard excessif. UN المسائل الموضوعية: الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم والهيئات القضائية، والحق في التقاضي أمام المحاكم، وحق الفرد في أن يُبت في حقوقه دون تأخير لا مبرر لـه.
    Questions de fond: droit à un traitement égal devant les tribunaux et les cours de justice, droit au réexamen de la déclaration de culpabilité et de la condamnation par une juridiction supérieure conformément à la loi et interdiction des atteintes illégales à l'honneur et à la réputation. UN المسائل الموضوعية: الحق في المعاملة المتساوية أمام المحاكم والهيئات القضائية، والحق في طلب إعادة النظر في الحكم والإدانة من جانب محكمة أعلى بموجب القانون ومنع النيل من الكرامة والسمعة بدون وجه حق.
    En d'autres termes, l'étranger ne peut, en aucune circonstance, être privé de ses autres droits, notamment le droit à un traitement juste et le droit de ne pas être soumis à la torture ou à une détention arbitraire. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن بأي حال حرمان الأجانب من الحقوق الأخرى مثل الحق في المعاملة العادلة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو الاحتجاز التعسفي.
    A. droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice. UN ألف - الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم وجميع الهيئات الأخرى التي تتولى إقامة العدل.
    A. droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice. UN ألف - الحق في المعاملة على قدم المساواة أمام المحاكم وجميع الهيئات الأخرى التي تتولى إقامة العدل.
    Ce droit est garanti par l'article 30 de la Constitution, qui dispose que tout détenu a droit à un traitement humain. UN وهو حق ضمنه الفصل 30 من الدستور الذي اقتضى نصّه أنّ لكل سجين الحق في معاملة إنسانية تحفظ كرامته.
    Elles ont droit à un traitement qui prenne en considération leurs besoins spéciaux. " UN ولهن الحق في معاملة تراعى فيها احتياجاتهن الخاصة. "
    L'article 30 de la Constitution dispose ce qui suit: < < Tout détenu a droit à un traitement humain qui préserve sa dignité. UN 222- نصّ الفصل 30 من دستور 2014 على أنّه " لكل سجين الحق في معاملة إنسانية تحفظ كرامته.
    Des sanctions visant à garantir le respect des droits des individus qui ont été arrêtés, notamment le droit à un traitement adéquat, le droit de la défense, le droit d'être assisté par un avocat et un expert juridique, ont été incorporées dans la loi sur la protection des libertés juridiques et des droits du citoyen et d'autres lois. UN 37- يتضمن قانون " حماية الحريات القانونية وحقوق المواطنين " وغيره من القوانين السارية عقوبات تكفل احترام حقوق الموقوفين، بما يشمل حقهم في المعاملة الحسنة، والدفاع عن النفس، والاستعانة بمحامٍ وخبير قانوني.
    Les motifs des plaintes déposées par les femmes ont trait aux violations des droits suivants: droit à la liberté de circulation, droit à un traitement humain, droit d'asile, droit au travail, droit à un niveau de vie décent, droit à l'intégrité physique et droit de bénéficier d'une assistance médicale. UN أما عن أنواع الشكاوى فهي تتعلق بانتهاكات مختلفة؛ مثل الحق في حرية التنقل، والحق في المعاملة الإنسانية، والحق في اللجوء، والحق في العمل، والحق في مستوى معيشي ملائم، والحق في السلامة الجسدية، والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية؛ والحق في الرعاية الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد