L'article 63 dispose que tous ont le droit de former des associations religieuses et de pratiquer leur religion selon leurs convictions personnelles. | UN | وتنص المادة 63 على أن لجميع الأشخاص الحق في تكوين جمعيات دينية وممارسة دينهم وفقاً لقناعاتهم الفردية. |
Le droit de former un syndicat et de s'affilier à un syndicat, qui comprend le droit de grève, y est garanti. | UN | ويُكفل فيها أيضاً الحق في تكوين النقابات والانضمام إلى النقابات الذي يتضمن الحق في الإضراب. |
Article 8. droit de former des syndicats et de s'y affilier | UN | المادة 8: الحق في تكوين النقابات والانضمام إليها |
Cependant, la Constitution stipule que les enfants de moins de 16 ans n’ont pas le droit de former des associations. | UN | غير أن الدستور لا يمنح اﻷطفال دون سن السادسة عشرة حق تكوين الجمعيات أو الانضمام اليها. |
La dimension collective du droit au travail est abordée à l'article 8, qui consacre le droit de former des syndicats et de s'affilier au syndicat de son choix ainsi que le droit des syndicats d'exercer librement leur activité. | UN | ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية. |
Égalité quant au droit de former des syndicats et d'en être membre | UN | المساواة في الحق في تشكيل نقابات مهنية وفي الانضمام إلى عضويتها. |
Le droit de former des fédérations syndicales et de s'affilier à des organisations syndicales internationales | UN | الحق في إنشاء اتحادات والانضمام إلى منظمات نقابية دولية |
389. Historiquement, la liberté d'association a été principalement conçue pour garantir la libre formation des partis politiques; c'est aujourd'hui encore, avec la protection du droit de former des syndicats, l'une de ses fonctions majeures. | UN | ٩٨٣- وصممت أساساً حرية تشكيل الجمعيات تاريخياً لضمان حرية تشكيل اﻷحزاب السياسية؛ وحرية تشكيل اﻷحزاب السياسية ما زالت حتى اﻵن إحدى المهام الرئيسية في حرية تشكيل الجمعيات، الى جانب حق تشكيل النقابات. |
L'article 8 garantit à toute personne le droit de former des syndicats. | UN | والمادة 8 تكفل لكل شخص الحق في تكوين نقابات. |
L'article 8 garantit à toute personne le droit de former des syndicats. | UN | والمادة 8 تكفل لكل شخص الحق في تكوين نقابات. |
droit de former UN SYNDICAT ET DE S'Y AFFILIER | UN | الحق في تكوين نقابات عمال أو الانضمام إليها |
Il ressort à l'évidence que le droit de former des syndicats est garanti par la loi. | UN | ويتضح من هذا بصورة جلية أن الحق في تكوين النقابات مضمون بموجب القانون. |
Elle garantissait le droit de former des partis politiques, des associations civiles et des organisations sur notification. | UN | ويكفل الحق في تكوين الأحزاب السياسية والجمعيات والمنظمات الأهلية بالإخطار. |
Le Code civil transitoire de l'Érythrée énonce également le droit de former des associations à but non lucratif. | UN | كما ينص القانون المدني الانتقالي لإريتريا على الحق في تكوين جمعيات غير ربحية. |
67. En Estonie, les groupes minoritaires ont le droit de former leurs propres unions et sociétés culturelles et d'organiser leurs propres systèmes scolaires. | UN | ٦٧ - ولفئات اﻷقلية في استونيا الحق في تكوين اتحاداتها وجمعياتها الثقافية الخاصة بها وبناء نظامها التعليمي الاثني الخاص بها. |
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures pour garantir le respect du droit de former des syndicats. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان احترام حق تكوين النقابات. |
droit de former des syndicats; droit des syndicats de fonctionner librement 185 - 196 47 | UN | حق تكوين النقابات، وحق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية |
Le droit de former un syndicat dans la Zone franche | UN | حق تكوين النقابات في المنطقة التجارية الحرة |
La dimension collective du droit au travail est abordée à l'article 8, qui consacre le droit de former des syndicats et de s'affilier au syndicat de son choix ainsi que le droit des syndicats d'exercer librement leur activité. | UN | ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية. |
La dimension collective du droit au travail est abordée à l'article 8, qui consacre le droit de former des syndicats et de s'affilier au syndicat de son choix ainsi que le droit des syndicats d'exercer librement leur activité. | UN | ويتم تناول البعد الجماعي للحق في العمل في المادة 8 التي تنص على حق كل شخص في تكوين النقابات وفي الانضمام إلى النقابة التي يختارها، فضلاً عن حق النقابات في ممارسة نشاطها بحرية. |
Les élections de 2010 seront libres et les citoyens auront le droit de former des partis politiques et de contester les élections. | UN | وستكون انتخابات 2010 حرة وعادلة: سيكون للمواطنين الحق في تشكيل أحزاب سياسية والتنافس في الانتخابات. |
Il est primordial que le droit de former des partis et d'ouvrir des bureaux pour ces partis soit protégé par la loi. | UN | ومن الضروري أن يحمي القانون الحق في إنشاء اﻷحزاب وكذلك حقها في فتح مكاتب تابعة لها. |
Néanmoins, il convient de souligner que la constitution reconnaît la liberté d'association et notamment le droit de former des syndicats et de s'y affilier (article 79). | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الدستور يجيز الحرية النقابية بما في ذلك حق تشكيل النقابات أو الانضمام إليها (المادة 79). |
Conformément à la loi sur l'enregistrement des partis politiques, tous les citoyens du Myanmar auront le droit de former des partis politiques, de faire campagne et de disputer les élections. | UN | ووفقا لقانون تسجيل الأحزاب السياسية، يحق لجميع مواطني ميانمار التمتع بحق تكوين أحزاب سياسية وتنظيم حملات انتخابية والاشتراك في الانتخابات. |