11. Liberté de circulation et de résidence, y compris le droit de quitter le pays et | UN | حرية التنقل والاقامة، بما في ذلك الحق في مغادرة البلد أو العودة إليه |
Les limitations temporaires au droit de quitter le pays ne sont pas susceptibles de recours. | UN | ولا يجوز الطعن في القيود المؤقتة المفروضة على الحق في مغادرة البلد. |
droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays | UN | الحق في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده الأصلي، والعودة إليه |
a) Le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays, et le droit de demander asile pour échapper à la persécution | UN | حق الفرد في مغادرة أي بلــد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده، وحقـه فـي التماس اللجوء خلاصاً من الاضطهاد |
droit de quitter tout pays, y compris le sien, et d'y retourner; | UN | حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إليه. |
Réaffirmant que chacun a le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده، |
Cet homme était agressif et connaissait en détail le passé de l'auteur et disait qu'elle n'avait pas le droit de quitter l'Iran. | UN | وكان الرجل ساخطاً وعلى معرفة تامة بتفاصيل ماضي صاحبة البلاغ قائلاً إنه لم يكن لها الحق في مغادرة إيران. |
En outre, la Déclaration universelle des droits de l'homme stipule que chaque personne a le droit de quitter son pays d'origine et d'y revenir. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه لكل شخص الحق في مغادرة بلده الأصلي كما يحق له العودة إليه. |
Chaque citoyen a le droit de quitter le territoire de la République et d'y revenir. | UN | ولكل مواطن الحق في مغادرة أراضي الجمهورية والعودة إليها. |
Autrement dit, le professionnel de la santé a le droit de quitter son pays, s'il le désire. | UN | وبعبارة أخرى، للفنيين الصحيين الحق في مغادرة بلدانهم إذا ما رغبوا في ذلك. |
Si ce refus n'élimine pas le risque, le travailleur est en droit de quitter le lieu de travail. | UN | وإذا لم يؤد هذا اﻹمتناع عن العمل الى إزالة المخاطر، فإن للعامل الحق في مغادرة مكان العمل. |
Souvent le droit de quitter un pays est subordonné à la reconnaissance du droit de propriété. | UN | ويعتمد الحق في مغادرة البلد غالباً على الاعتراف بالحق في الملكية. |
ii) droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays; | UN | `٢` الحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده؛ |
11. Liberté de circulation et de résidence, y compris droit de quitter le pays et d'y revenir | UN | ١١ - حريــة التنقـل واﻹقامــة بمـا فـي ذلك الحق في مغادرة البلد أو العودة إليه |
droit de quitter tout pays, y compris le sien, et d'y retourner; | UN | حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده والعودة إليه. |
droit de quitter tout pays, y compris le sien, et d'y retourner; | UN | حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إليه. |
droit de quitter tout pays, y compris le sien, et d'y retourner; | UN | حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إليه. |
droit de quitter tout pays, y compris le sien, et d'y retourner; | UN | حق الفرد في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، والعودة إليه. |
Droit de circuler librement et de choisir librement son lieu de résidence; droit de quitter n'importe quel pays | UN | حرية التنقل واختيار مكان الاقامة، وحرية مغادرة أي بلد |
La loi garantit aux citoyens de la République d'Azerbaïdjan le droit de quitter l'Azerbaïdjan et d'y entrer. | UN | ويضمن هذا القانون لمواطني جمهورية أذربيجان حق مغادرة أذربيجان والدخول إليها. |
Ces personnes n'auront alors le droit de quitter leur domicile que pour se rendre à leur travail ou pour certaines autres raisons précises. | UN | ولا يسمح له بمغادرة المنزل إلا للذهاب إلى العمل وقضاء احتياجات محددة أخرى. |
La liberté de circulation et le droit de quitter le pays et d'y revenir ne sont soumis à aucune limitation, sauf pour les personnes sous contrôle judiciaire. | UN | وحرية التنقل والحق في مغادرة البلد وفي العودة إليه لا يخضعان ﻷي تقييد، إلا فيما يخص اﻷشخاص الذين هم رهن مراقبة قضائية. |
Analyse des tendances actuelles et des faits nouveaux concernant le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays | UN | تحليل للاتجاهات الراهنة والتطورات المستجدة المتعلقة بحق كل شخص في مغادرة أي بلد، بما فيها بلده، وفي العودة إلى البلد |
Analyse des tendances actuelles et des faits nouveaux concernant le droit de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays, et concernant quelques autres droits ou questions qui en découlent. | UN | تحليل للاتجاهات والتطورات الراهنة فيما يتعلق بحق مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلد الشخص نفسه، وحق العودة الى بلد الشخص، وبعض الحقوق أو الاعتبارات اﻷخرى الناشئة عن ذلك. |