C'est mon histoire aussi. Les gens ont le droit de savoir. | Open Subtitles | أنا ضليع في هذا أيضاً للناس الحق في المعرفة |
Si votre mari est mon grand-père, j'ai le droit de savoir. | Open Subtitles | إذا كان زوجك هو جدي، لدي الحق في المعرفة. |
Ils ont le droit de savoir qu'il est sorti, non ? | Open Subtitles | لهما الحق في معرفة أنّه قد أطلق سراحه، صحيح؟ |
Vous ne pensez pas que chacun a le droit de savoir ce qu'il ingère ? | Open Subtitles | لكن ألا تظن أن كل شخص لديه الحق في معرفة ما يتناول؟ |
J'ai le droit de savoir de quoi il s'agit. | Open Subtitles | وإنه إبنى أعتقد أنه لى الحق بمعرفة فيما تريد أن تحدثه |
Taffie a le droit de savoir la vérité. | Open Subtitles | تافي بالفعل تستحق أن تعرف الحقيقة. |
- Je sais et j'en suis désolée. Mais il a le droit de savoir qui il est. | Open Subtitles | أعلم، وأنا آسفة، لكنّه يستحق أن يعرف حقيقته. |
Les parents ont le droit de savoir qui a amené ça dans notre école. | Open Subtitles | أظن أن لأولياء الأمور الحق في المعرفة من أحضر هذه لمدرستنا |
Il a rappelé qu'un droit spécifique à la vérité pouvait être défini différemment dans certains systèmes juridiques comme étant le droit de savoir, le droit d'être informé ou la liberté d'information. | UN | ولاحظ المجلس أن الحق في معرفة الحقيقة قد يوصف بشكل مختلف في بعض النظم القانونية فيسمى الحق في المعرفة أو الحق في الحصول على المعلومات أو حرية الوصول إلى المعلومات. |
Il a rappelé que le droit à la vérité peut être défini différemment dans certains systèmes juridiques comme étant le droit de savoir, le droit d'être informé ou la liberté d'information. | UN | وأشار المجلس إلى أن الحق في معرفة الحقيقة قد يوصف على نحو مختلف في بعض النظم القانونية بوصفه الحق في المعرفة أو الحق في الإبلاغ أو حرية المعلومات. |
Rappelant qu'un droit spécifique à la vérité peut être défini différemment dans certains systèmes juridiques comme étant le droit de savoir, le droit d'être informé ou la liberté d'information, | UN | وإذ يشير إلى أن أي حق محدد في معرفة الحقيقة قد يختلف في سماته في بعض الأنظمة القانونية عن الحق في المعرفة أو الحق في الحصول على معلومات، |
Rappelant qu'un droit spécifique à la vérité peut être défini différemment dans certains systèmes juridiques comme étant le droit de savoir, le droit d'être informé ou la liberté de l'information, | UN | وإذ يشير إلى أن الحق في معرفة الحقيقة كحق محدد قد تصفه بعض الأنظمة القانونية بعبارات مختلفة على أنه الحق في المعرفة أو الحق في الإعلام أو حرية الإعلام، |
Reconnaissant également que le droit à la vérité peut être défini différemment dans certains systèmes juridiques, comme le droit de savoir, le droit d'être informé ou la liberté d'information, | UN | وإذ تقر أيضاً بأن الحق في معرفة الحقيقة قد يكون ذا طابع مختلف في بعض الأنظمة القانونية كالحق في المعرفة أو الحق في الإعلام أو حرية الإعلام، |
Mon équipe a le droit de savoir à quoi nous avons affaire. | Open Subtitles | . اسمع ، لنا الحق بمعرفة ما الذي نتعامل مع هنا |
Elle a le droit de savoir. | Open Subtitles | هي تستحق أن تعرف بذلك |
Maintenant je pense que le peuple Américain a le droit de savoir ce qu'un tel homme fait avec un accès quasiment illimité à l'aile ouest. | Open Subtitles | الآن أعتقد أن الشعب الأمريكي يستحق أن يعرف ما يمكن لرجل كهذا أن يفعل، خاصة خلال تواجده الدائم في الجناح الغربي؟ |
J'ai le droit de savoir. | Open Subtitles | لدي الحق بأن اعرف |
Il a le droit de savoir. | Open Subtitles | .. له الحق بأن يعرف |
Je pense que j'ai le droit de savoir maintenant, ce que vous avez prévu pour moi, pour mon âme. | Open Subtitles | اعتقد انه لدى الان الحق فى معرفة ماذا خططتى من أجلى , من أجل روحى |
Le propriétaire est dans I'obligation de dire aux acheteurs potentiels tout ce qu'ils ont le droit de savoir. | Open Subtitles | أنت كمالك للمنزل يجب عليك إخبار المُشتَرين أيّ شيء عن هذه الملكية لهم الحق في معرفته |
Il a le droit de savoir. | Open Subtitles | أنا أقول لك ، أنه لديه الحق ليعرف هذا |
J'ai le droit de savoir pourquoi tu as changé d'avis. | Open Subtitles | من حقي أن أعرف لِما غيرت رأيك |
L'organisation affirme que les familles de ces disparus se sont vu refuser le droit de savoir ce qu'il était advenu d'eux et où ils se trouvaient. | UN | وأكدت أن أُسَر هؤلاء المفقودين حُرِمت من حقها في معرفة مصيرهم وأماكن وجودهم. |