ويكيبيديا

    "droit et à la justice" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانون والعدالة
        
    • القانون وإلى العدالة
        
    • القانون والقضاء
        
    • الحقوق وإقامة العدل
        
    Depuis 2004, il a fait référence à l'état de droit et à la justice transitionnelle dans plus de 160 résolutions, ce qui représente une nette augmentation par rapport à la période correspondante d'avant le rapport de 2004. UN فمنذ عام 2004، أشار المجلس إلى سيادة القانون والعدالة الانتقالية في عدد من القرارات يتجاوز 160 قرارا، وهذا ما يمثل زيادة ملحوظة مقارنة بالفترة ذاتها التي سبقت صدور تقرير الأمين العام لعام 2004.
    :: Appui à l'expansion de l'état de droit et à la justice locale, et suivi de la situation; UN :: رصد ودعم توسيع المؤسسات المحلية لسيادة القانون والعدالة
    :: Appui à l'expansion de l'état de droit et à la justice locale, et suivi de la situation ; UN :: رصد ودعم توسيع المؤسسات المحلية لسيادة القانون والعدالة
    Un égal accès au droit et à la justice impliquerait au moins une égale familiarisation avec ses rouages, ses concepts et ses raisonnements et l'absence de barrières financières. UN 21- وتشمل المساواة في الوصول إلى القانون وإلى العدالة على الأقل المساواة في الإلمام بآلياته ومفاهيمه ومنطقه وغياب الحواجز المالية دونه.
    32. L'accès au droit et à la justice est assuré par : UN 32- اللجوء إلى القانون والقضاء مكفول بفضل تمتع الجزائر بما يلي:
    CEE : Iraq - Appui au droit et à la justice UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للعراق - دعم القانون والعدالة
    :: Existence de la direction nationale de l'accès au droit et à la justice au sein du Ministère de la justice permet aux citoyens de connaître leurs droits et d'avoir facilement accès au service public de la justice; UN :: وجود المديرية الوطنية المعنية بالوصول إلى القانون والعدالة داخل وزارة العدل يسمح للمواطنين بمعرفة حقوقهم وبالحصول على نحو ميسر على الخدمة العامة التي تمثلها العدالة؛
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'Iraq - appui au droit et à la justice UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للعراق - دعم القانون والعدالة
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'Iraq - appui au droit et à la justice UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للعراق - دعم القانون والعدالة
    On a notamment évoqué au titre des débats productifs ceux consacrés à la protection des civils durant les conflits armés, à l'état de droit et à la justice transitionnelle et à la prévention des conflits en Afrique. UN ومن بين المناقشات التي ذكر أنها كانت مثمرة بوجه خاص تلك المتعلقة بحماية المدنيين أثناء الصراع المسلح وبسيادة القانون والعدالة الانتقالية، وباتقاء الصراعات في أفريقيا.
    II. L'accès au droit et à la justice entre UN ثانياً - النفاذ إلى القانون والعدالة بين المساواة الرسمية وعدم المساواة
    II. L'ACCÈS AU droit et à la justice ENTRE ÉGALITÉ FORMELLE, INÉGALITÉS STRUCTURELLES, DISTINCTIONS ET DISCRIMINATIONS UN ثانياً - النفاذ إلى القانون والعدالة بين المساواة الرسمية وعدم المساواة الهيكلية والتمييزات
    Ces plans d'action devraient être étroitement intégrés aux plans plus larges touchant au droit et à la justice ou au développement national, avec un suivi régulier des progrès réalisés; UN ينبغي دمج هذه الخطط دمجاً وثيقاً ضمن الخطط الأوسع نطاقاً المتعلقة بتطوير القانون والعدالة أو بخطط التنمية الوطنية، ورصد المكاسب مع مرور الوقت؛
    L'Université de Tumkur, dans l'État de Karnataka (Inde), a décerné un doctorat en droit (LL.D) à M. Bhandari pour sa contribution significative au droit et à la justice avec le commentaire suivant : UN منحت جامعة تومكور، بولاية كارناتاكا، بالهند، شهادة الدكتوراه في القانون إلى القاضي بهانداري لإسهامه الكبير في القانون والعدالة.
    Les nombreux prix et honneurs qui lui ont été décernés pour ses services exemplaires témoignent de sa contribution significative au droit et à la justice. > > UN وتعد الجوائز والشهادات الممنوحة له تقديرا لخدماته الجليلة برهانا على مساهمته الكبيرة في القانون والعدالة الجديرة بالثناء``.
    Bien que tous les programmes aient été élaborés ou doivent l'être en fonction des besoins et des priorités particuliers de chaque région, il est prévu qu'un volet relatif à l'état de droit et à la justice, qui mettra l'accent sur les aspects relatifs à la prévention du crime et la réforme de la justice pénale, occupe une place importante dans chacun d'entre eux. UN ومع أن كل برنامج وُضع أو سيُوضع على أساس الاحتياجات والأولويات المحدّدة لكل منطقة، فإن من المتوقع أن يحتل عنصر سيادة القانون والعدالة الجنائية، الذي سوف يركز على مسألتي منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، مكانا بارزا في كل واحد من البرامج.
    97. Faciliter, en coopération avec les ONG, les milieux universitaires et judiciaires et éventuellement dans le cadre de microprogrammes de coopération décentralisée, l'accès au droit et à la justice par le développement de Bureaux d'aide juridique (BAJ), en commençant par les trois tribunaux pilotes. UN 97- القيام، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، والأوساط الجامعية والقضائية وربما في إطار برامج مصغّرة للتعاون اللامركزي، بتيسير الوصول إلى القانون وإلى العدالة باستحداث مكاتب المساعدة القانونية، بدءاً بالمحاكم النموذجية الثلاث.
    C'est donc à l'épreuve de la pratique qu'on peut déceler les discriminations indirectes, notamment lorsque l'égal accès au droit et à la justice est compromis. UN وعليه، فإن الممارسة هي التي تكشف أنواع التمييز غير المباشر، خصوصاً عندما يمس المساواة في الوصول إلى القانون وإلى العدالة().
    119. Efforts visant à permettre l'accès au droit et à la justice pour personnes en situation de grande pauvreté. UN ٩١١- الجهود الرامية إلى تمكين شديدي الفقر من الالتجاء إلى القانون والقضاء.
    :: L'ONU doit améliorer sensiblement ses procédures et mécanismes d'appui à la primauté du droit et à la justice en période de transition dans les pays sortant d'un conflit. UN :: يجب أن تحسن الأمم المتحدة الإجراءات والآليات التي تعتمدها لدعم سيادة القانون والقضاء الانتقالي في حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    18. L'accès au droit et à la justice était garanti par le programme d'action positive des pouvoirs publics. UN 18- وأردفت قائلة إن البرنامج الإيجابي الذي تتبعه الحكومة يكفل إعمال الحقوق وإقامة العدل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد