ويكيبيديا

    "droit et des droits de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانون وحقوق
        
    • القانونية وبحقوق
        
    Par ailleurs, le respect de la primauté du droit et des droits de l'homme doit désormais être la règle dans tous les pays. UN ويجب، علاوة على ذلك، أن يصبح احترام سيادة حكم القانون وحقوق الإنسان من الآن فصاعدا القاعدة المتبعة في جميع البلدان.
    Le Forum est enregistré auprès du Ministère indonésien du droit et des droits de l'homme en qualité d'association. UN والمحفل مسجل لدى وزارة القانون وحقوق الإنسان الإندونيسية بوصفه رابطة.
    Source: Direction générale des établissements pénitentiaires, Ministère du droit et des droits de l'homme. UN المصدر: المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية، وزارة القانون وحقوق الإنسان.
    Les bureaux régionaux du Ministère du droit et des droits de l'homme au niveau provincial font office de point de contact avec le comité provincial. UN وتعمل المكاتب الإقليمية التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان على مستوى المقاطعات كحلقة وصل للجنة المقاطعة.
    2001-2004 − Directeur de projets dans les domaines de l'enseignement du droit et des droits de l'homme, de l'éducation des électeurs, de la réforme de la procédure pénale et du régime des poursuites en Géorgie, British Council (Géorgie); a proposé des modifications de la loi tendant à renforcer les droits de la défense dans les procédures pénales UN 2001-2004- المجلس البريطاني في جورجيا، مدير مشاريع التثقيف بالقضايا القانونية وبحقوق الإنسان، وتثقيف الناخبين، وإصلاح الإجراءات الجنائية والمقاضاة في جورجيا، وإعداد تعديلات ترمي إلى تعزيز حقوق الدفاع في المحاكمات الجنائية، والدعوة إليها؛
    On a déclaré que la lutte contre le terrorisme devait être menée dans le plein respect de l'état de droit et des droits de l'homme. UN وأكّد على أن مكافحة الإرهاب ينبغي أن تجري مع احترام تام لسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    C'est essentiellement par les lois fondamentales que passe l'ancrage du principe de la primauté du droit et des droits de l'individu. UN وتعتبر القوانين الأساسية من الطرق التشريعية الأساسية، التي تتولى ترسيخ سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Je demande instamment au Gouvernement de veiller au respect de l'état de droit et des droits de l'homme. UN وأدعو الحكومة إلى العمل لضمان احترام سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Cela permettra de mettre un terme aux anciennes pratiques de violation fréquente de l'état de droit et des droits de l'homme. UN وسيساعد ذلك على كسر حلقة الممارسات الماضية من تجاهل متكرر لسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Composante 1 : promotion de la sécurité publique, de l'état de droit et des droits de l'homme UN العنصر 1: تعزيز السلامة العامة وسيادة القانون وحقوق الإنسان
    Une bonne gouvernance politique et le respect de la primauté du droit et des droits de l'homme vont de pair avec la bonne gouvernance des entreprises. UN وتسير الإدارة السياسية الرشيدة واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان جنبا إلى جنب مع إدارة الشركات بشكل جيد.
    Prix du centenaire de l'habitant de la province de Novo-Ecijano ayant accompli le travail le plus remarquable dans le domaine du droit et des droits de l'homme. UN الجائزة المئوية، أبرز مواطني نويفا ايسيخا في مجال القانون وحقوق الإنسان، 2000. العضوية النقابية
    C'est essentiellement par les lois fondamentales que passe l'ancrage du principe de la primauté du droit et des droits de l'individu. UN ومن الطرق التشريعية الأساسية، التي تتولى ترسيخ سيادة القانون وحقوق الإنسان، القوانين الأساسية.
    De nombreux facteurs, notamment la bonne gouvernance et le respect de l'état de droit et des droits de l'homme, contribuent au développement économique et social. UN والعديد من العوامل، بما فيها الحكم الصالح واحترام سيادة القانون وحقوق الإنسان، تساهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Dans de nombreux pays, les départements du droit et des droits de l'homme des universités ont constitué des alliés importants dans la promotion de la protection des réfugiés. UN وفي كثير من البلدان، كان قسما القانون وحقوق الإنسان في الجامعات حليفين مهمين لتعزيز حماية اللاجئين.
    La promotion de la démocratie, de l'état de droit et des droits de l'homme constitue l'un des principaux engagements que souscrit le Kirghizistan en matière de politique étrangère. UN ويمثل تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان أحد التعهدات الرئيسية في السياسة الخارجية لحكومة قيرغيزستان.
    Par ailleurs, des réformes judiciaires et juridiques ont été réalisées et le respect de l'état de droit et des droits de l'homme ont fait l'objet d'une attention accrue. UN كما تم إصلاح النظامين القضائي والقانوني وإيلاء قدر أكبر من الاهتمام لسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    La promotion de l'état de droit et des droits de l'homme est essentielle pour la préservation de la dignité de la personne humaine, le maintien de la paix et la promotion du développement. UN ولا بد من تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان للحفاظ على الكرامة الإنسانية، وصون السلم وتعزيز التنمية.
    Toutefois, la mise en place d'un service de police professionnel et impartial, respectueux de l'état de droit et des droits de l'homme, est une entreprise de longue haleine. UN بيد أن بناء خدمات شرطية تتمتع بالاقتدار المهني والنزاهة وتحترم سيادة القانون وحقوق الإنسان عملية طويلة الأمد.
    Le chef de la délégation a assuré que les autorités mèneraient cette enquête dans le plus grand respect du principe de la primauté du droit et des droits de l'homme. UN وأكد رئيس الوفد أن السلطات ستضطلع بالتحقيق في إطار الاحترام الكامل لمبادئ سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    2001-2004 − Directeur de projets dans les domaines de l'enseignement du droit et des droits de l'homme, de l'éducation des électeurs, de la réforme de la procédure pénale et du régime des poursuites en Géorgie, British Council (Géorgie); a proposé des modifications de la loi tendant à renforcer les droits de la défense dans les procédures pénales UN 2001-2004 - المجلس البريطاني، جورجيا، مدير المشاريع المعنية بالتثقيف بالقضايا القانونية وبحقوق الإنسان، وبتثقيف الناخبين، وبإصلاح الإجراءات الجنائية والمقاضاة في جورجيا، وإعداد واقتراح تعديلات ترمي إلى تعزيز حقوق الدفاع في المحاكمات الجنائية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد