Le renforcement de l'Etat de droit et des institutions démocratiques et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales devraient également contribuer à normaliser la situation dans ce domaine. | UN | وقـال إن تعزيز دولة القانون والمؤسسات الديمقراطية وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية يسهمان أيضا في تطبيع الوضع في هذا الميدان. |
Notant également la compatibilité de l'état de droit et des institutions démocratiques avec l'immense diversité des idées philosophiques, convictions et traditions sociales, culturelles et religieuses qui existent dans le monde, | UN | وإذ تسلِّم أيضاً بتوافق سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية مع التنوع الكبير للأفكار الفلسفية والمعتقدات والتقاليد الاجتماعية والثقافية والدينية الموجودة في العالم، |
Notant également la compatibilité de l'état de droit et des institutions démocratiques avec l'immense diversité des idées philosophiques, convictions et traditions sociales, culturelles et religieuses qui existent dans le monde, | UN | وإذ تسلِّم أيضاً بتوافق سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية مع التنوع الكبير للأفكار الفلسفية والمعتقدات والتقاليد الاجتماعية والثقافية والدينية الموجودة في العالم، |
4. Renforcement de l'état de droit et des institutions démocratiques | UN | 4 - تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية |
65. Le programme est exécuté par le biais d'activités de formation et autres projets concrets, dont l'objectif commun est d'instaurer ou renforcer le respect du droit et des institutions démocratiques, ainsi que des infrastructures nationales et régionales. | UN | ٥٦ - ويتم تنفيذ البرنامج من خلال الاضطلاع بأنشطة تدريبية ومشاريع ملموسة أخرى، يهدف كل منها إلى إرساء أو تعزيز حكم القانون والمؤسسات الديمقراطية والهياكل اﻷساسية الوطنية واﻹقليمية. |
La Bolivie a condamné immédiatement et sans la moindre équivoque tous les actes de violence qui portent atteinte aux droits fondamentaux de l'homme, et consciente qu'elle est un pays multiethnique et pluriculturel, elle a réaffirmé sa volonté de promouvoir la tolérance et le progrès social dans la liberté et le respect de l'état de droit et des institutions démocratiques. | UN | وأعربت بوليفيا بوضوح وفورا عن رفضها لأعمال العنف هذه ضد حقوق الإنسان الأساسية، ونظرا لوضعها بوصفها بلدا متعدد القوميات والثقافات، أكدت مجددا قرارها بتعزيز التسامح والتقدم الاجتماعي في إطار من الحرية واحترام حكم القانون والمؤسسات الديمقراطية. |