ويكيبيديا

    "droit suédois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القانون السويدي
        
    • قوانين مملكة السويد
        
    • لقوانين السويد
        
    • القانون الوطني السويدي
        
    • للقانون السويدي
        
    Il existe deux méthodes distinctes de donner juridiquement effet aux conventions internationales dans le droit suédois: l'incorporation et la transformation. UN وتوجد طريقتان لإنفاذ الاتفاقيات الدولية في القانون السويدي وهما الدمج والتحويل.
    L'incitation à la haine raciale est une infraction grave en droit suédois. UN ويعد التحريض على الكراهية العنصرية جريمة خطيرة بموجب القانون السويدي.
    Cependant, les délits commis par des individus appartenant à de telles organisations peuvent donner lieu à des poursuites en vertu du droit suédois. UN ومع ذلك، يمكن ملاحقة الأعمال الإجرامية التي يرتكبها أفراد ينتمون إلى تلك المنظمات بموجب القانون السويدي.
    k) Kvaerner Generator AB, société de droit suédois, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 697 836 pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN (ك) Kvaerner Generator AB، وهي شركة منشأة بموجب قوانين مملكة السويد وتطلب تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 836 697 دولارا عن خسائر تدعي أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها؛
    De plus, le 16 juillet 2010, l'Institut d'arbitrage de la Chambre de commerce de Stockholm informait le tribunal local en Suède que les sentences rendues par lui le 30 mars 2010 et le 8 juin 2010 étaient définitives et contraignantes et, conformément au droit suédois, ne pouvaient être contestées que pour des motifs procéduraux, dans un délai de trois mois. UN وفضلا عن ذلك فقد أبلغت غرفة التجارة في استكهولم المحكمة المحلية في السويد في 16 تموز/يوليه 2010 بأنَّ قراري غرفة التجارة في استكهولم المؤرَّخين 30 آذار/مارس 2010 و8 حزيران/يونيه 2010 نهائيان وملزمان، ووفقا لقوانين السويد لا يمكن الطعن فيهما إلا لأسباب إجرائية وفي غضون ثلاثة أشهر.
    3. La Suède a pour principe que les traités internationaux ne deviennent pas automatiquement partie intégrante du droit suédois. UN 3- والسويد ملتزمة بالمبدأ الذي بموجبه لا تصبح المعاهدات الدولية تلقائياً جزءاً من القانون السويدي.
    Pour l'évaluation d'un tel risque, qui est prévue dans le droit suédois, les assurances données par le Gouvernement égyptien revêtent une grande importance. UN وتعد الضمانات الصادرة عن الحكومة المصرية ذات أهمية كبيرة في تقييم هذه المخاطرة التي تندرج نوعيتها ضمن القانون السويدي.
    Ce principe est désormais applicable à toutes les dispositions pénales pertinentes du droit suédois. UN وتسري هذه المادة الآن على الأحكام الجزائية ذات الصلة من القانون السويدي.
    Cependant, le fournisseur n'a pas contesté les sentences et aucune base légale ne le lui aurait permis en droit suédois. UN بيد أنَّ المورِّد لم يطعن في القرارين لانعدام أي أساس قانوني لعمل ذلك بموجب القانون السويدي.
    Le droit suédois contient aussi des soupapes de sécurité pour se prémunir d'issues déraisonnables. UN ويتضمن القانون السويدي أيضا صمامات أمان في مواجهة النتائج غير المنطقية.
    Le droit suédois ne permet pas le transfert d'actifs non tangibles. UN وإن القانون السويدي لا يسمح بنقل الأصول غير الملموسة.
    Le droit suédois y a fait des exceptions pour, en principe, tous les délits sexuels commis contre des enfants. UN وقد وضع القانون السويدي استثناءات من شرط التجريم المزدوج فيما يتعلق، من حيث المبدأ، بجميع الجرائم الجنسية المرتكبة ضد الأطفال.
    Elle était toutefois limitée par le droit international, et le droit suédois imposait des règles en la matière, notamment en interdisant les manifestations d'hostilité contre un groupe national ou un groupe ethnique. UN ومع ذلك، هناك تقييدات على إعمال هذا الحق. وينظم القانون السويدي هذه التقييدات بسبل تشمل حظر التحريض ضد أي جماعة قومية أو عرقية.
    On citera à titre d'exemple la Convention européenne pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales, qui a été incorporée dans le droit suédois en 1995. UN ومن الأمثلة على هذا النهج الأخير الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي أُدرجت في القانون السويدي في عام 1995.
    Elle demande si des travaux de recherche ont été faits sur les conséquences économiques du divorce et si le droit suédois tient compte, dans la répartition des biens, d'actifs non tangibles comme une carrière. UN وسألت إن كانت قد أُجريت أي بحوث في العواقب الاقتصادية للطلاق، وإن كان القانون السويدي يأخذ الأصول غير الملموسة، كالحياة الوظيفية في الحسبان لدى تقسيم الملكية.
    Il exprime cependant son inquiétude devant le fait que le droit suédois ne contient pas de disposition prévoyant expressément que toute déclaration dont il est établi qu'elle a été obtenue par la torture ne puisse être invoquée comme un élément de preuve dans une procédure, comme le veut l'article 15 de la Convention. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم احتواء القانون السويدي على أحكام محددة تضمن عدم الاحتجاج بأية إفادة يثبت أنها انتُزِعت بالتعذيب كدليل في أية دعوى، وفقاً لما تقضي به المادة 15 من الاتفاقية.
    Les infractions commises hors du territoire de la Suède sont jugées conformément au droit suédois et par une juridiction suédoise lorsque leur auteur est : UN يفصل، وفقا للقانون السويدي وأمام محكمة سويدية، في الجرائم المرتكبة خارج السويد إذا كان مرتكب الجريمة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد