ويكيبيديا

    "droite du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأيمن من
        
    • يمين
        
    • اليمنى لنهر
        
    • الأيسر من
        
    • اليمنى من
        
    • اليمين في
        
    Il présentait en outre deux blessures par balle sur la partie droite du dos et dans la fesse droite, provenant de tirs par l'arrière. UN كما أصيب بطلقتين أخريين في الجانب الأيمن من الظهر والردف الأيمن، كلتيهما من الخلف إلى الأمام.
    Ils y ont vu un motif de doute raisonnable parce que le garde-corps était en parfait état alors que l'hélice de droite du bouteur d'étrave avait été tordue. UN ورأوا أن هناك قدرا معقولا من الشك لأن حاجز الأمان كان سليما تماما على الرغم من أن المروحة في الجانب الأيمن من الجزء الخلفي قد التوت.
    la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais. UN وبناء على ذلك، يجلس وفد كوبا في المعقد الأول على يمين الرئيس، تليه وفود البلدان الأخرى وفق الترتيب الأبجدي الإنكليزي.
    À l'exception de la balle au visage, qui est entrée à la droite du nez, tous les projectiles ont touché la partie arrière du corps. UN وكانت جميع مداخل الإصابات من الخلف، باستثناء إصابة في الوجه حيث اخترقت طلقة وجهه على يمين أنفه.
    La grand-route asphaltée qui va de Bujumbura à Gitega en longe la limite nord, sur la rive droite du Mubarazi. La commune est divisée en deux zones : Gatabo au nord et Kiremba au sud. UN والطريق السريع المعبد الرئيسي يمتد من بوجومبورا إلى جيتيغا على طول حدها الشمالي، على الضفة اليمنى لنهر موبارازي، وهو ينقسم إلى منطقتين، هما غاتابو إلى الشمال وكيريمبا إلى الجنوب.
    La partie droite du tableau relie les ressources allouées à l'efficacité de l'aide au développement et à la gestion avec les produits du plan stratégique, par le biais des groupes fonctionnels. UN أما الجانب الأيسر من الجدول فيربط فعالية التنمية وإدارة الموارد بنواتج الخطة الاستراتيجية، من خلال المجموعات الوظيفية.
    Il en a résulté que le Bénin avait un titre sur les îles situées entre la frontière ainsi définie et la rive droite du fleuve, et le Niger sur les îles situées entre cette frontière et la rive gauche du fleuve. UN وعليه، يكون لبنن الحق في الجزر الواقعة بين الحدود المعينة على هذا النحو والضفة اليمنى من النهر، وللنيجر الحق في الجزر الواقعة فيما بين تلك الحدود والضفة اليسرى من النهر.
    Tandis que l'extrême droite du parti républicain préférerait que ces immigrants retournent chez eux – ce qui aurait un effet dévastateur pour l'Amérique latine tout autant que pour les Etats‑Unis –, les candidats aux présidentielles ont des idées plus claires. News-Commentary رغم أن أنصار أقصى اليمين في الحزب الديمقراطي يفضلون عودة المهاجرين إلى ديارهم ـ وهو التحرك الذي قد يكون مدمراً لأميركا اللاتينية والولايات المتحدة على السواء ـ إلا أن كلاً من المرشحين الرئاسيين الثلاثة يتمتع بقدر أعظم من الح��مة.
    Le lendemain matin, Ie type á droite du lit dit : Open Subtitles :في صباح اليوم التالي قال الرجل الذي نام على الجانب الأيمن من السرير
    Donc tu es en train de dire que c'est parce qu'il a été abattu à bout portant, que ça a brisé la partie droite du bassin? Open Subtitles أتقولين أنّ بسبب إردائه من مسافة قريبة، فقد حطم النصف الأيمن من الحوض؟ نعم.
    Ces huit domaines d'action et leurs composants sont inscrits dans la colonne de droite du tableau 1 et les engagements correspondants du Programme d'action de Bruxelles, dans la colonne de gauche. UN ويرد تلخيص للمجالات الواسعة ومكوناتها الفرعية في العمود الأيمن من الجدول 1، مع الالتزامات المقابلة لها في برنامج عمل بروكسل في العمود الأيسر.
    Le type à droite du poisson. Open Subtitles أتري الرجل على الجانب الأيمن من السمكة؟
    Pendant l'entretien du 28 juin 2005, M. Pirmatov a déclaré avoir vu seulement cinq ou six individus armés en tenue civile dans la foule, alors que le 1er juillet 2005, il a affirmé les avoir vu arriver de la droite du bâtiment de l'Administration. UN وأثناء مقابلة 28 حزيران/يونيه 2005، قال بيرماتوف إنه لم ير سوى 5-6 مسلحين بلباس مدني كانوا واقفين، في حين أنه قال أثناء مقابلة 1 تموز/يوليه 2005 إنهم كانوا يمشون قادمين من الجانب الأيمن من مبنى الإدارة.
    À 13 h 30, un groupe de soldats iraniens a installé une tente à la droite du poste iranien situé au nord de Chayeb. UN في الساعة 1330 قامت مجموعة من الجنود الإيرانيين بنصب خيمة واحدة يمين المخفر الإيراني شمال الشيب.
    Les organismes en question sont énumérés par ordre décroissant en termes de volume d'achats, indiqués à la droite du graphique 8. UN وترد المنظمات بالترتيب التنازلي حسب الحجم الإجمالي، وتوجد التفاصيل في الفرع الموجود على يمين الشكل 8.
    Crois-tu que Jésus a souffert Sa Passion, est ressuscité d'entre les morts et assis à la droite du Père ? Open Subtitles هل تؤمن أن يسوع المسيح ذاق الموت ودُفن وقام من جديد، وجلس عن يمين الآب؟
    Je ne dirai pas que la tache est à 14 cm sous le collet et à 3 cm à droite du deuxième bouton, tout en essayant de me rappeler la commande pour "soda". Open Subtitles لا أقول أن هناك بقعة طولها 14 سم موجودة أسفل تلك الياقة و3 سم على يمين الزر الأيمن بينما أحاول تذكّر ما هو طلب شراب الصودا.
    La balle rentre à droite du nombril puis se loge dans sa colonne vertébrale. Open Subtitles الرصاصة تخترق يمين سرتها وتستقر في فقراتها القطنية
    La mise en œuvre des réformes démocratiques et la normalisation de la situation économique et sociale sur la rive droite du Dniestr permettront de résoudre plus rapidement le problème transnistrien. UN ومن شأن تنفيذ الإصلاحات الديمقرطية وتطبيع المناخ الاقتصادي والاجتماعي على الضفة اليمنى لنهر الدنيستر أن يعجل بتسوية المشكلة في ترانسدنيستريا.
    Le Nicaragua estimait qu'un changement était intervenu dans les situations factuelle et juridique en question, en raison, premièrement, de la construction, par le Costa Rica, d'une route de 160 km le long de la rive droite du fleuve San Juan et, deuxièmement, de la jonction, par la Cour, des instances dans les deux affaires. UN 187 - وارتأت نيكاراغوا أنه حدث تغير في الوضع الوقائعي والقانوني للمسألة نتيجة، أولا، لتشييد كوستاريكا لطريق طولها 160 كيلومترا على طول الضفة اليمنى لنهر سان خوان، وثانيا، لضم المحكمة الدعويين.
    c Toutes les références aux paragraphes mentionnés dans la colonne de droite du tableau renvoient au présent rapport. UN (ج) جميع الإشارات إلى أرقام الفقرات في العمود الأيسر من الجدول تتعلق بالتقرير الحالي.
    Ça veut dire: "Voici la main droite du sort." Open Subtitles ،مكتوب عليها "لمحت اليد اليمنى من الهلاك"
    En 1998, c’en était pourtant fini de la prospérité : des années de stagnation et de forte hausse du chômage firent suite au virage à droite du gouvernement. News-Commentary ولكن في عام 1998 تلاشى الازدهار. وعلى هذا فقد أعقب دور اليمين في السلطة أعوام من الركود وتفجرت البطالة. ومع عجز اليمين عن التأقلم مع حالة الكساد والانكماش فقد أتت في محله حكومة يتزعمها الحزب الديمقراطي اليساري في عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد