ويكيبيديا

    "droits de l'homme du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بحقوق الإنسان التابعة
        
    • بحقوق الإنسان في
        
    • حقوق الإنسان التابعة
        
    • حقوق الإنسان في مكتب
        
    • حقوق الإنسان التابع لمكتب
        
    • بحقوق الإنسان من
        
    • حقوق الإنسان التابعين
        
    • بحقوق الإنسان التابع
        
    • بحقوق الإنسان والتابع
        
    • لحقوق الإنسان التابع
        
    • لحقوق الإنسان التابعة
        
    Requêtes de Chypre auprès du Comité d'experts en matière de droits de l'homme du Conseil de l'Europe pour des violations des droits de l'homme commises par la Turquie sur le territoire chypriote UN إعداد بلاغات قبرص الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا عن انتهاكات تركيا لحقوق الإنسان في قبرص
    Participation aux travaux du Comité d'experts en matière de droits de l'homme du Conseil de l'Europe, 19771980 et 19891990 UN شاركت المرشحة في لجنة الخبراء المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمجلس الأوروبي في الفترتين
    Le Wali du Darfour-Nord a par la suite publié un décret créant le Sous-Forum des droits de l'homme du Darfour-Nord. UN وأصدر والي شمال دارفور لاحقا مرسوما يقضي بإنشاء منتدى فرعي معني بحقوق الإنسان في شمال دارفور.
    Ce programme a reçu un accueil très favorable auprès d'institutions nationales de défense des droits de l'homme du monde entier. UN وحظي البرنامج باهتمام كبير من جانب المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    Il a également entendu un exposé général du Directeur de la Division des traités relatifs aux droits de l'homme du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme sur le processus de renforcement des organes conventionnels. UN كما أطلعها رئيس شعبة معاهدات حقوق الإنسان التابعة للمفوضية على عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    Elle fait partie de la Section des droits de l'homme du Bureau du Gouvernement et rend compte de son action au Commissaire aux droits de l'homme du Gouvernement. UN وهذه الوكالة جزء من قسم حقوق الإنسان في مكتب الحكومة وترفع تقاريرها إلى مفوض الحكومة لحقوق الإنسان.
    Fournir davantage de matériel pédagogique sur les droits de l'homme au Service des droits de l'homme du Ministère de la justice; UN :: تزويد الوحدة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل بالمزيد من مواد التدريب في مجال حقوق الإنسان؛
    Ces activités étaient organisées en partenariat avec l'unité du Conseiller pour les droits de l'homme du HCDH au Niger et le Ministère de la justice, avec des fonds allouées par le PNUD. UN ونُظمت الأنشطة بالشراكة مع وحدة المستشار المعني بحقوق الإنسان التابعة للمفوضية في النيجر ووزارة العدل بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    iii) Renforcement des institutions nationales des droits de l'homme, notamment le Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme et le Comité des droits de l'homme du Congrès général national UN ' 3` تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام
    Effectif 2012 : mise en place du Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme et du Comité des droits de l'homme du Congrès général national UN عام 2012: إنشاء المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام
    Estimation 2013 : Conseil national des libertés publiques et des droits de l'homme et Comité des droits de l'homme du Congrès général national pleinement opérationnels suite à la formation dispensée dans les principaux domaines d'activité UN تقديرات عام 2013: قيام المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان واللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة للمؤتمر الوطني العام بالعمل بكامل طاقاتهما، عقب التدريب على مجالات العمل الرئيسية
    :: Membre du Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif sur les affaires internationales du Gouvernement néerlandais UN :: عضو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في المجلس الاستشاري للشؤون الدولية التابع لحكومة هولندا
    En effet, la République centrafricaine a ratifié les pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme du 16 décembre 1966. UN ذلك أن جمهورية أفريقيا الوسطى صدّقت على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان في 16 كانون الأول/ديسمبر 1966.
    Il a également rencontré le Commissaire aux droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères de l'Allemagne. UN كما التقى بالمفوض المعني بحقوق الإنسان في وزارة الخارجية الاتحادية في ألمانيا.
    3. Le bureau de la SousCommission ayant donné son accord, la déclaration de la Commission nationale des droits de l'homme du Mexique est reproduite en annexe au présent document. Annex UN 3- وبناء على موافقة مكتب اللجنة الفرعية يرد بيان اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في المكسيك في مرفق هذه الوثيقة*.
    La RPDC, pays où les droits souverains et la dignité des masses populaires sont pleinement garantis, ne connaît pas de problème de droits de l'homme du fait que les mesures prises dans tous les domaines tiennent compte de ces droits. UN ولا توجد قضايا تتعلق بحقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي تُكفل فيها تماما الحقوق السيادية لجماهير الشعب وكرامتهم، وتُطبق السياسة المحبة للشعب في جميع المجالات.
    L'Inde a également salué la création du Réseau des droits de l'homme du pouvoir exécutif. UN ورحبت الهند أيضاً بإنشاء شبكة حقوق الإنسان التابعة للسلطة التنفيذية.
    L'Unité des droits de l'homme du Ministère de la justice et des droits de l'homme a d'abord élaboré une trame puis des consultations ont été tenues avec tous les autres ministères. UN في البداية وضعت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان إطاراً لتجميع هذا التقرير.
    L'enquête en est à la phase préliminaire et une procédure disciplinaire a été engagée par la Division des droits de l'homme du Bureau du Procureur général. UN وما زال التحقيق في مرحلته الأولى، ويتخذ قسم حقوق الإنسان في مكتب المدعي العام إجراءات تأديبية.
    La Section droits de l'homme du BINUB a appuyé le Ministère des droits de la personne humaine pour l'organisation de consultations des partenaires nationaux et internationaux visant la mise en place d'une politique nationale d'éducation aux droits de l'homme. UN وساعد قسم حقوق الإنسان التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وزارة حقوق الإنسان في تنظيم مشاورات مع الشركاء الوطنيين والدوليين بشأن وضع سياسة وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    1989 Membre du Comité de rédaction du premier Congrès du Mouvement démocratique populaire ukrainien (Rukh) chargé de l'élaboration du volet droits de l'homme du programme du Rukh. UN عضو لجنة الصياغة التابعة للمؤتمر الأول للحركة الشعبية الديمقراطية في أوكرانيا، ومكلف بإعداد الفصل المتعلق بحقوق الإنسان من برنامج الحركة الشعبية
    Le conseiller de police civile et le spécialiste des droits de l'homme du Bureau assurent respectivement la liaison avec la Division de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix et avec le HCDH. UN ويقوم مستشار الشرطة المدنية وموظف حقوق الإنسان التابعين للمكتب بالاتصال على التوالي بشعبة الشرطة المدنية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وكذلك بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    6. Le Rapporteur spécial s'est rendu à Bruxelles le 13 février 2008 pour faire une déclaration devant le Groupe de travail sur les droits de l'homme du Conseil de l'Union européenne (COHOM) et pour rencontrer le Coordonnateur de l'Union européenne pour la lutte contre le terrorisme. UN 6- وفي 13 شباط/فبراير 2008، توجه المقرر الخاص إلى بروكسل بهدف تقديم عرض أمام الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي والاجتماع بمنسق مكافحة الإرهاب في الاتحاد الأوروبي.
    90. Mme Wynhoven a exposé le mandat du Pacte mondial concernant la sensibilisation au respect et au soutien des droits de l'homme par les entreprises, insistant sur les travaux que le Groupe de travail sur les droits de l'homme du Pacte mondial consacrait à la diffusion des bonnes pratiques. UN 90- وقدمت السيدة وينهوفين عرضاً عاماً لولاية الاتفاق العالمي في الدعوة لاحترام نشاط الأعمال لحقوق الإنسان ودعمها، وأبرزت عمل الفريق العامل المعني بحقوق الإنسان والتابع للاتفاق العالمي بشأن نشر الممارسات الجيدة.
    À cet égard, l'Institut de politique générale des droits de l'homme du MERCOSUR a commencé ses opérations. UN وفي هذا الصدد، بدأ معهد السياسات العامة لحقوق الإنسان التابع للسوق المشتركة عمله.
    Elle avait également démontré sa volonté d'exécuter sans réserve les décisions de la Cour européenne des droits de l'homme du Conseil de l'Europe. UN وأبرز أيضاً التزام أوكرانيا الكامل بالتنفيذ الفعلي لجميع قرارات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد