ويكيبيديا

    "droits des hommes et des femmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحقوق بين الرجل والمرأة
        
    • الحقوق بين الرجال والنساء
        
    • الحقوق بين المرأة والرجل
        
    • الحقوق بين الذكور والإناث
        
    • الحقوق بين النساء والرجال
        
    • الحقوق للرجل والمرأة
        
    • الحقوق للرجال والنساء
        
    • حقوق الرجل والمرأة
        
    • حقوق الرجال والنساء
        
    • حقوق الرجل وحقوق المرأة
        
    • حقوق المرأة والرجل
        
    • والحقوق المتساوية للرجل والمرأة
        
    • للرجل والمرأة حقوقاً
        
    Non-discrimination et égalité des droits des hommes et des femmes UN عدم التمييز والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة
    De surcroît, les traditions religieuses sont parfois invoquées pour nier ou diluer l'égalité des droits des hommes et des femmes. UN 34 - وإضافة إلى ذلك، يستعان أحيانا بالتقاليد الدينية لإنكار، أو تمييع، المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Les principaux textes législatifs régissant les relations sociales, économiques et juridiques qui ont été adoptés ont contribué à mieux faire comprendre la notion d'égalité des droits des hommes et des femmes. UN وأدى هذا كله إلى ظهور إدراك جديد لمفهوم المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    L'égalité de droits des hommes et des femmes a été prise en compte lors de la rédaction desdites lois et de leurs amendements. UN ولقد أُخذت في الاعتبار مسألة المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء عند صياغة هذه القوانين وما أُدخل عليها من تعديلات.
    Article 3 − Égalité de droits des hommes et des femmes UN المادة 3 المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء
    11. Article 11 : Égalité des droits des hommes et des femmes dans le domaine de l'emploi UN المادة 11: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في ميدان العمالة
    Article 3: Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    Réaffirmant l’égalité de droits des hommes et des femmes consacrée notamment par le Préambule de la Charte des Nations Unies, la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes et la Convention relative aux droits de l’enfant, UN وإذ تؤكد من جديد المساواة في الحقوق بين النساء والرجال المنصوص عليها في عدة وثائق، منها ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل،
    Les réformes législatives décrites ci-dessus vont toutes dans le sens du principe de l'égalité des droits des hommes et des femmes. UN والقوانين المنقحة المذكورة تعزز على نحو شامل مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    En outre, la législation nationale a été révisée de manière à mieux garantir l'égalité de droits des hommes et des femmes. UN ثم إن تشريعاته المحلية قد نقحت بحيث أصبحت تكفل المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Égalité des droits des hommes et des femmes dans le domaine de l'emploi UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجال العمل
    Égalité des droits des hommes et des femmes dans le domaine de la santé UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجال الرعاية الصحية
    Égalité des droits des hommes et des femmes dans le domaine de la vie économique et culturelle UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في مجالات الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    Égalité des droits des hommes et des femmes dans toutes les questions découlant du mariage et dans les rapports familiaux UN المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Elle promeut et garantit l'égalité des droits des hommes et des femmes dans la vie politique, économique, sociale et culturelle. UN ويعزز القانون ويكفل المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Article 10. Égalité de droits des hommes et des femmes dans le domaine de l'éducation et du sport UN المادة 10 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال الألعاب الرياضية
    Article 10 Égalité de droits des hommes et des femmes dans le domaine de l'éducation et du sport UN المادة 10 : المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في مجال التعليم والألعاب الرياضية
    Article 3 Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3- المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء
    14. Article 14 : Égalité des droits des hommes et des femmes des zones rurales UN المادة 14: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في الريف
    Article 3: Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    L'article 22 de la nouvelle Constitution de l'Afghanistan stipule que la discrimination sous quelque forme que ce soit à l'égard des citoyens afghans est interdite mais il n'est pas suffisamment invoqué pour défendre l'égalité de droits des hommes et des femmes. UN وتنص المادة 22 من دستور أفغانستان الجديد على حظر أي نوع من أنواع التمييز ضد أي مواطن أفغاني، ولكنها لا توظَّف بشكل كاف في الدفاع عن المساواة في الحقوق بين النساء والرجال.
    Egalité des droits des hommes et des femmes dans les domaines de l'éducation et du sport UN المادة ٠١: المساواة في الحقوق للرجل والمرأة في مجالي التعليم والرياضة
    Cet engagement est en harmonie avec la philosophie et l'esprit de la Charte des Nations Unies, qui réaffirme la dignité de la personne humaine sur la base de l'égalité de droits des hommes et des femmes ainsi que des nations, grandes et petites. UN إن ذلك الالتزام والفلسفة ينسجمان مع روح ميثاق الأمم المتحدة، الذي يؤكد على كرامة الإنسان على أساس تساوي الحقوق للرجال والنساء وللدول، صغيرها وكبيرها.
    23. Il n'existe aucune disposition légale faisant une distinction entre les droits des hommes et des femmes à travailler et à obtenir un emploi. UN 23- ولا يجري أي حكم قانوني تمييزاً بين حقوق الرجل والمرأة في العمل وتولي الوظائف.
    Cette loi a pour objectif de promouvoir l'égalité des droits des hommes et des femmes en ce qui concerne l'emploi et les conditions de travail. UN والمقصود بهذا القانون تعزيز تكافؤ حقوق الرجال والنساء فيما يتعلق بالعمل وأوضاع العمل.
    L’État partie devrait abroger toute disposition législative qui ferait obstacle au libre choix du conjoint, ainsi que toute autre règle qui ferait une distinction entre les droits des hommes et des femmes au mariage et au sein du mariage. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جميع اﻷحكام القانونية التي تعرقل حرية اختيار المرأة للزوج، فضلا عن سائر القواعد التي تفرق بين حقوق الرجل وحقوق المرأة في التزوج وفي إطار الزواج.
    10. Article 10 : Égalité des droits des hommes et des femmes dans les domaines de l'éducation et du sport UN المادة 10: المساواة في حقوق المرأة والرجل في ميادين التعليم والرياضة
    Ces principes sont profondément ancrés dans la Charte des Nations Unies et les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme car ils réaffirment la foi dans les droits fondamentaux de l'homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine et dans l'égalité de droits des hommes et des femmes, sans distinction. UN وهذان المبدآن مترسخان في ميثاق الأمم المتحدة وفي صكوك حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا، حيث تعيد هذه الصكوك جميعا التأكيد على الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية، وبكرامة الفرد وقيمته والحقوق المتساوية للرجل والمرأة من دون تمييز.
    Le Code de la famille, adopté le 10 janvier 2012, garantit l'égalité en droits des hommes et des femmes dans les relations familiales. UN فقانون شؤون الأسرة الذي اعتمد في 10 كانون الثاني/يناير 2012، يكفل للرجل والمرأة حقوقاً متساوية في العلاقات الأسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد