ويكيبيديا

    "droits sexuels et reproductifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحقوق الجنسية والإنجابية
        
    • بالحقوق الجنسية والإنجابية
        
    Empêcher les femmes de jouir pleinement de leurs droits sexuels et reproductifs est une forme de violence contre les femmes UN تقييد حق المرأة في التمتع بنطاق كامل من الحقوق الجنسية والإنجابية هو شكل من أشكال العنف ضد المرأة
    La stérilisation féminine est la méthode contraceptive la plus employée du fait des politiques mises en place par le Gouvernement précédent sur les droits sexuels et reproductifs. UN ويعود السبب في أن تعقيم الإناث هو أكثر وسائل منع الحمل شيوعا إلى سياسات الحكومة السابقة بشان الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Entre 2005 et 2012, l'International Planned Parenthood Federation a contribué à 566 modifications des politiques ou de la législation de 136 pays, en faveur des droits sexuels et reproductifs. UN وفيما بين عامي 2005 و 2012، ساهم الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في تغييرات في السياسة العامة وتغييرات قانونية لدعم الحقوق الجنسية والإنجابية في 136 بلدا.
    Nous devons parvenir à une totale reconnaissance et protection, ainsi qu'au plein exercice, des droits sexuels et reproductifs en tant que droits de l'homme. UN يجب أن يتم بشكل تام الاعتراف بأن الحقوق الجنسية والإنجابية من حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    Ces modules seront complétés par un module spécifique sur les droits sexuels et reproductifs. UN وستُستكمل هذه الوحدات بوحدة خاصة بالحقوق الجنسية والإنجابية.
    Les États doivent en outre davantage protéger les droits sexuels et reproductifs des individus contre les violations commises par les acteurs non étatiques. UN وعلى الدول كذلك حماية الحقوق الجنسية والإنجابية للأفراد من الانتهاكات التي ترتكبها الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Responsabilité et recours efficaces en cas de violations des droits sexuels et reproductifs UN المساءلة والانتصاف الفعال فيما يتعلق بانتهاكات الحقوق الجنسية والإنجابية
    La négation des droits sexuels et reproductifs des femmes est une violation de leurs droits fondamentaux et ne saurait être tolérée. UN وانتهاك الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة يمثل انتهاكا لحقوق الإنسان الأساسية ولا يمكن التسامح بشأنه.
    12. Education aux droits sexuels et reproductifs au sein des écoles UN 12- التثقيف في مجال الحقوق الجنسية والإنجابية داخل المدارس
    L'organisation défend les droits sexuels et reproductifs des femmes en tant que droits de l'homme et encourage l'amélioration de la condition des femmes. UN تدافع المنظمة عن الحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة بوصفها من حقوق الإنسان، وتعمل على تحسين أحوال المرأة.
    Nous voulons de plus souligner les liens entre l'égalité entre les sexes, la fin des violences faites aux femmes et l'importance des droits sexuels et reproductifs. UN ونريد أيضاً تسليط الأضواء على الصلات التي تربط ما بين المساواة بين الجنسين وبين إنهاء العنف الموجّه ضد المرأة وعلى أهمية الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Les États doivent en outre collecter des données ventilées par sexe et relatives aux autres groupes reconnus victimes de discrimination en vue de faire progresser la mise en œuvre des droits sexuels et reproductifs de tous. UN وعلى الدول أيضا جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المجموعات الأخرى المعروف أنها تعاني التمييز، وذلك لضمان التقدم صوب إعمال الحقوق الجنسية والإنجابية للجميع.
    En parallèle à l'abrogation des législations et politiques discriminatoires, l'obligation demeure d'œuvrer pour que le cadre légal et politique garantisse l'exercice des droits sexuels et reproductifs. UN ومع إلغاء القوانين والسياسات التمييزية يكون الالتزام بالتأكد من أن الإطار القانوني والمتعلق بالسياسة العامة يتيح إعمال الحقوق الجنسية والإنجابية.
    À cet égard, les gouvernements ont la responsabilité de respecter, protéger, promouvoir et assurer les droits sexuels et reproductifs de tous les individus, tout en faisant en sorte qu'ils soient informés de leurs prérogatives. UN وفي هذا الصدد تتحمل الحكومات مسؤولية احترام الحقوق الجنسية والإنجابية لجميع الأفراد وحمايتها وتعزيزها وإعمالها، مع التأكد من أنهم يحيطون علما باستحقاقاتهم.
    On ne pourra promouvoir les droits des femmes et des filles, parvenir à l'égalité des sexes et garantir le droit des femmes et des filles au meilleur état de santé possible que si l'on accorde toute l'importance qui leur revient à leurs droits sexuels et reproductifs. UN وسعيا للنهوض بحقوق المرأة والفتاة وتحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة حق المرأة والفتاة في أعلى مستوى معيشي يمكن بلوغه، من الضروري التركيز على الحقوق الجنسية والإنجابية للشابات.
    L'Uruguay est convaincu que l'on ne pourra progresser qu'au moyen d'une action globale dans le cadre d'un système de santé intégré qui comprenne la santé sexuelle et reproductive et qui respecte les droits sexuels et reproductifs au même titre que les droits de l'homme. UN وأوروغواي على اقتناع بأنها لن تحرز التقدم إلا عن طريق استحابة شاملة بنظام صحي متكامل يشمل الصحة الجنسية والإنجابية ويحترم الحقوق الجنسية والإنجابية مثلها مثل حقوق إنسان أخرى.
    Il convient de mentionner en particulier, à cet égard, le projet intitulé < < Favoriser l'émancipation économique et l'autonomie des femmes autochtones détenues dans la prison de Obrajes pour faire reculer la pauvreté et promouvoir l'exercice des droits sexuels et reproductifs > > . UN وهكذا، يبرز مشروع ' ' التمكين الاقتصادي والجنساني لنساء الشعوب الأصلية اللائي يعشن في سجن أوبراخيس، من أجل الحد من الفقر والنهوض بممارسة الحقوق الجنسية والإنجابية``.
    En 2010, l'institut a participé en tant qu'observateur à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme et a organisé une manifestation parallèle sur le fonds d'appui aux droits sexuels et reproductifs du Gouvernement des Pays-Bas et a appuyé ledit gouvernement dans l'organisation d'une manifestation parallèle sur les lesbiennes et les transgenres. UN في عام 2010، شارك المعهد بصفة مراقب في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة ونظم مناسبة جانبية عن صندوق دعم الحقوق الجنسية والإنجابية التابع لحكومة هولندا، وساعد الحكومة على تنظيم مناسبة جانبية حول النساء السحاقيات ومغايرات الهوية الجنسية.
    droits sexuels et reproductifs UN الحقوق الجنسية والإنجابية
    Les droits sexuels et reproductifs recouvrent un grand nombre de droits et de libertés liés à la préservation de la dignité humaine dans les domaines sexuel et reproductif, y compris les droits à la santé, à la vie, à l'information, à la non-discrimination, à la liberté d'expression et le droit de choisir quand et combien d'enfants avoir, ou de ne pas en avoir. UN وتتضمن الحقوق الجنسية والإنجابية عدة استحقاقات وحريات تتصل بالحفاظ على الكرامة في المجالين الجنسي والإنجابي، بما في ذلك الحق في الصحة، والحياة، والمعلومات، وعدم التمييز، وحرية التعبير، والحق في تحديد متى يتم إنجاب الأطفال وعددهم، إن وجدوا.
    Depuis 2005, l'Inmujeres participe à la promotion et à la mise en oeuvre d'un projet sur les droits sexuels et reproductifs des jeunes, dont l'objectif est de prévenir, au moyen de l'information, de l'éducation et de l'orientation, les grossesses non prévues et les MST parmi les adolescents. UN ويشترك المعهد، منذ عام 2005، في وضع وتنفيذ المشروع المتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية للشباب، الذي يهدف إلى منع الحمل غير المقصود ووقاية المراهقات والمراهقين من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وذلك من خلال الإعلام والتثقيف والتوجيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد