ويكيبيديا

    "du bélarus à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيلاروس في
        
    • بيلاروس إلى
        
    • بيلاروس على
        
    • لبيلاروس في
        
    • البيلاروسية في
        
    Le bureau contribue utilement à l'intégration du Bélarus à l'économie mondiale. UN وإن المكتب يسهم على نحو مجد في دمج بيلاروس في الاقتصاد العالمي.
    Il s'agit véritablement d'une très grande contribution du Bélarus à la sécurité mondiale et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن هذا بحق إسهام كبير من بيلاروس في اﻷمن العالمي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La mise en œuvre de ce plan représentera une contribution exemplaire du Bélarus à la mise en place d'un régime international sur la protection physique des matières nucléaires. UN وسيكون تنفيذ هذه الخطة إسهاما ممتازا من جانب بيلاروس في بناء نظام دولي للسلامة النووية المادية.
    Déclaration faite par le Président de la République du Bélarus à l'occasion du dixième anniversaire de l'adhésion du Bélarus à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe UN بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    1995 : Membre de la délégation du Bélarus à la Commission des droits de l'homme de l'ONU UN ٥٩٩١ عضو، وفد بيلاروس إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة
    Les félicitations que vous adresse la délégation du Bélarus à l'occasion de votre élection au poste important de Président de la présente session de l'Assemblée générale ne sont pas un simple hommage traditionnel ou une marque de courtoisie. UN وأن التهنئة التي قدمها لكم وفد بيلاروس على انتخابكم لهذا المنصب الهام المتمثل في ترؤس الدورة الحالية للجمعية العامة ليست مجرد إشادة أو مجاملة تقليدية.
    La question de la participation de contingents militaires du Bélarus à des opérations de maintien de la paix est présentement examinée par nos autorités législatives et exécutives. UN وإن مسألة مشاركة الكتائب العسكرية لبيلاروس في عمليات حفظ الســلام تقــوم بالنظــر فيها حاليــا سلطاتنا التشريعية والتنفيذية.
    En tant qu'objectifs prioritaires de la coopération internationale avec la République du Bélarus, à la suite de la catastrophe de Tchernobyl, je souhaiterais proposer les mesures suivantes : UN وأود أن أذكر فيما يلي المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة للتعاون الدولي مع بيلاروس في فترة ما بعد تشيرنوبيل:
    À cet égard, nous voudrions appeler l'attention des délégations sur les deux initiatives importantes présentées par le Président du Bélarus à la Conférence de Vienne sur Tchernobyl. UN ونود في هذا الصدد أن نسترعي انتباه الوفود إلى المبادرتين الهامتين اللتين تقدم بهما رئيس بيلاروس في مؤتمر فيينا المعني بكارثة تشرنوبيل.
    Le Rapporteur spécial estime préoccupantes les mesures gouvernementales visant à restreindre le droit de la population du Bélarus à recevoir des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières. UN ويساوره القلق إزاء التدابير الحكومية الرامية إلى تقييد حق سكان بيلاروس في تلقي جميع أنواع المعلومات واﻷفكار، دون اعتبار للحدود.
    Il sera heureux de soutenir les efforts que font les autorités du Bélarus à cet égard et prie instamment le Gouvernement du Bélarus de coopérer avec lui. UN وأضاف أنه سيكون من دواعي سروره دعم الجهود التي تبذلها سلطات بيلاروس في هذا الصدد ودعا حكومة بيلاورس إلى التعاون معه على الوفاء بولايته.
    Il a noté les efforts importants accomplis dans la lutte contre la traite des êtres humains, et souligné la détermination du Bélarus à coopérer de façon constructive avec les mécanismes des droits de l'homme de l'ONU. UN وأشارت إلى الجهود الكبيرة التي تبذلها بيلاروس في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، والتزامها بالمشاركة البناءة مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في هذا المجال.
    La contribution du Bélarus à la sécurité régionale et internationale, qui a commencé dans les domaines du désarmement nucléaire et classique au début des années 90, continue d'être concrète et substantielle. UN إن مساهمة بيلاروس في الأمن الإقليمي والدولي، التي بدأت في مجالي نزع الأسلحة النووية والتقليدية في بداية التسعينيات، ما زالت حقيقية وهامة.
    Compte tenu de cette situation, nous demandons aux gouvernements, aux institutions internationales et aux organisations non gouvernementales d'aider la République du Bélarus à éliminer son stock. UN وفي ظل هذه الظروف، نحث الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية على مساعدة جمهورية بيلاروس في جهدها لإزالة مخزوناتها.
    1992—1994 : Membre de la délégation du Bélarus à l'Assemblée générale des Nations Unies UN ٢٩٩١-٤٩٩١ عضو، وفد بيلاروس إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة
    1993—1994 : Membre de la délégation du Bélarus à la Commission du développement social de l'ONU UN ٣٩٩١-٤٩٩١ عضو، وفد بيلاروس إلى لجنة التنمية الاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة
    Quatorze accords ont été signés concernant la création de nouvelles entreprises bénéficiant d'un transfert de technologie du Bélarus à la Chine, et la Chine envisage de participer à plus d'une centaine de projets de recherche. UN وتم التوقيع على أربعة عشر اتفاقاً بشأن إنشاء مؤسسات جديدة تقوم على نقل التكنولوجيا من بيلاروس إلى الصين، وتنظر الصين في أكثر من 100 مشروع بحثي.
    Elle demande quelles sont les mesures que le Rapporteur spécial recommande pour encourager le Gouvernement du Bélarus à établir un dialogue constructif avec la société civile et les défenseurs des droits de l'homme, en particulier pour ce qui est de son examen périodique universel. UN وتساءلت عن الخطوات التي يوصي بها المقرر الخاص والكفيلة بتشجيع حكومة بيلاروس على إجراء حوار بناء مع المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان، خصوصا فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    Elle exhorte le Gouvernement du Bélarus à se conformer aux engagements qu'il a pris dans le cadre de l'OSCE et aux normes internationales, à jeter les bases de véritables élections démocratiques, et à mettre fin immédiatement au recours à la peine capitale. UN وحثّت حكومة بيلاروس على أن تمتثل التزامات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمعايير الدولية، وأن تهيئ أساسا لانتخابات ديمقراطية حقيقية وتُنهي فورا تطبيق عقوبة الإعدام.
    Des espèces, des objets de valeur et des documents ont été dérobés. Le 21 décembre 2009, l'appartement de M. Feshchenko, Vice-Consul général du Bélarus à Tallinn, a été cambriolé. UN فنتسل وهو قنصل في القنصلية العامة لبيلاروس في تالين، وسُرق منها أموال نقدية وأشياء ثمينة ومستندات. وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، اقتُحمت شقة السيد إ.
    Comme suite aux mesures prises par les autorités des États-Unis, les membres de la délégation parlementaire bélarussienne n’ont pas été en mesure de prendre part aux travaux de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale, ce qui a gravement compromis la participation de la délégation officielle du Bélarus à cette session. UN ونتيجة لﻹجراءات التي اتخدتها سلطات الولايات المتحدة، لم يتسن لعضوي الوفد البرلماني لبيلاروس المشاركة في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، مما أعاق بشدة عمل الوفد الرسمي لبيلاروس في الدورة عموما.
    67. La Commission pour l'application du droit international humanitaire, parmi les nombreuses actions qu'elle a menées au service du droit international humanitaire, a aidé la Société de la Croix-Rouge du Bélarus à ériger une statue à la mémoire d'Henry Dunant, qui a consacré sa vie à rassembler les peuples de toutes les nations pour aider les victimes des conflits armés. UN 67 - في إطار الجهود العديدة للجنة تنفيذ القانون الإنساني الدولي من أجل النهوض بقضية القانون الإنساني الدولي، ساعدت اللجنة جمعية الصليب الأحمر البيلاروسية في إقامة نصب إحياء لذكرى هنري دونانت، الذي كرس حياته لجمع الناس من جميع الأمم من أجل مساعدة ضحايا النزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد