Cela est pleinement conforme aux observations faites par les représentants du Bélarus sur les questions relatives aux opérations de maintien de la paix. | UN | وهذا يتفق تماما والملاحظات التي أدلى بها ممثلو بيلاروس بشأن مسائل عمليــات حفــظ السلــم. |
Position du Ministère des affaires étrangères de la République du Bélarus sur la question des sanctions imposées par l'Union européenne à la République du Bélarus | UN | موقف وزارة الشؤون الخارجية بجمهورية بيلاروس بشأن مسألة فرض الاتحاد الأوروبي جزاءات علي جمهورية بيلاروس |
Position de la République du Bélarus sur l'Initiative de sécurité contre la prolifération | UN | موقف جمهورية بيلاروس بشأن المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار |
- Loi de la République du Bélarus sur les mesures de lutte contre la criminalité organisée et la corruption, en date du 26 juin 1997; | UN | - قانون جمهورية بيلاروس المتعلق بتدابير مكافحة الجريمة المنظمة والفساد، المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1997؛ |
Observations de la République du Bélarus sur les avis du Groupe de travail sur la détention arbitraire | UN | تعليقات جمهورية بيلاروس على رأي الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي |
Rapport annuel de la République du Bélarus sur sa coopération internationale dans le domaine des utilisations pacifiques de l'espace | UN | التقرير السنوي لجمهورية بيلاروس عن تعاونها الدولي في مجال استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
La position de principe du Bélarus sur cette question est que ce n'est que par un dialogue sur un pied d'égalité entre les différentes civilisations que l'on peut bâtir un monde véritablement démocratique. | UN | الموقف المبدئي لبيلاروس بشأن هذه القضية هو ما يلي: لا يمكن إقامة عالم ديمقراطي بصورة حقيقية إلا على أساس حوار بين الحضارات المختلفة على قدم المساواة. |
Déclaration du Président de la République du Bélarus sur l'évolution de la situation au Kosovo, publiée | UN | البيان الذي أدلى به رئيس بيلاروس بشأن تطور الحالة المتعلقة |
République du Bélarus sur la situation au Kosovo, rendue | UN | خارجية بيلاروس بشأن الحالة في كوسوفو |
La série de documents comprend la déclaration de la République du Bélarus sur les programmes concernant les systèmes pour contrôler les missiles balistiques autres que les missiles stratégiques balistiques. | UN | وتتضمن حزمـــة الوثائق بيانا لجمهورية بيلاروس بشأن الخطط الخاصة بالمنظومات المضادة لقذائف تسيارية خلاف القذائف التسيارية الاستراتيجية. |
La loi de la République du Bélarus sur l'utilisation de l'énergie nucléaire a pris effet en août 2008. | UN | 2 - ففي آب/أغسطس 2008، بدأ نفاذ القانون الصادر عن جمهورية بيلاروس بشأن استخدام الطاقة النووية. |
La position fondamentale de la République du Bélarus sur la question iraquienne est bien connue et a été présentée dans les déclarations du Président et dans la déclaration officielle du Ministère des affaires étrangères du Bélarus. | UN | إن الموقف الأساسي لجمهورية بيلاروس بشأن القضية العراقية معروف جيدا، وقد شدد عليه الرئيس في تصريحاته وكذلك في البيان الرسمي الذي أصدرته وزارة الخارجية في بيلاروس. |
- Loi de la République du Bélarus sur la lutte antiterroriste, en date du 3 janvier 2002; | UN | - قانون جمهورية بيلاروس " بشأن مكافحة الإرهاب " الصادر في 3 كانون الثاني/يناير 2002؛ |
3. Conformément à la loi de la République du Bélarus sur l'obligation militaire générale et le service militaire, sont appelés à effectuer le service militaire obligatoire en temps de paix tous les citoyens de la République du Bélarus âgés de 18 à 27 ans. | UN | 3- وبموجب قانون جمهورية بيلاروس بشأن التجنيد والخدمة العسكرية، يُدعى مواطنو الجمهورية بين سنّ 18 و27 عاما إلى القيام بالخدمة العسكرية في زمن السلم. |
La position du Bélarus sur la question a été présentée dans la déclaration de son ministère des affaires étrangères, en date du 9 septembre 1995, distribuée en tant que document officiel de la présente session de l'Assemblée générale (A/50/524). | UN | وقد توضح موقف بيلاروس بشأن هذه المسألة في اﻹعلان الصادر عن وزارة خارجيتها والمؤرخ في ٩ أيلول/ سبتمبر الماضي، والذي عمم كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة. |
a) Accord entre le Conseil des ministres de l'Ukraine et le Gouvernement de la République du Bélarus sur les mesures supplémentaires de confiance et de sécurité; | UN | (أ) الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية بيلاروس بشأن تدابير إضافية لبناء الثقة والأمن؛ |
Se référant à l'article 22 de la loi de la République du Bélarus sur la lutte contre le terrorisme, le Comité note qu'une organisation peut être interdite si elle est impliquée dans des activités terroristes. | UN | 1-13 تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب، استنادا إلى المادة 22 من قانون جمهورية بيلاروس بشأن مكافحة الإرهاب، أنه يمكن حظر عمل أية تنظيم إذا كان ضالعا في أنشطة إرهابية. |
Rapport de la République du Bélarus sur l'application de la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité | UN | التقرير المقدم من جمهورية بيلاروس بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1390 (2002) |
Réponse : Conformément au projet de loi modifiant et complétant divers textes législatifs du Bélarus sur la lutte contre le financement du terrorisme, il est prévu de modifier et de compléter la loi du 3 janvier 2002 sur la lutte contre le terrorisme ainsi que le Code pénal bélarussien. | UN | جواب: يرمي مشروع قانون جمهورية بيلاروس بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض قوانين جمهورية بيلاروس التشريعية المتعلقة بمسائل محاربة تمويل الأنشطة الإرهابية " إلى إدخال تعديلات وإضافات على قانون بيلاروس المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2002 بشأن " مكافحة الإرهاب " وعلى قانون جمهورية بيلاروس الجنائي. |
b) La Loi de la République du Bélarus sur la nationalité de la République du Bélarus (art. 3, 4 et 14). | UN | )ب( قانون جمهورية بيلاروس " المتعلق بجنسية جمهورية بيلاروس " )المواد ٣ و ٤ و ١٤(. |
Quatre ont représenté la République du Bélarus sur la scène internationale en qualité d'ambassadeur. | UN | وتمثل أربع نساء بيلاروس على الساحة الدولية برتبة سفيرة. |
En juin de cette année, le rapport du Gouvernement du Bélarus sur sa politique de commerce extérieur a fait l'objet d'un premier examen. | UN | وأضاف أنه تم في حزيران/يونيه ١٩٩٧ إجراء دراسة أولية لتقرير حكومة بيلاروس عن سياستها في مجال التجارة الخارجية. |
Le Bureau de la déontologie a participé à distance à un débat organisé par le Bureau du Bélarus sur la dénonciation d'abus et la protection contre les représailles. | UN | 52 - وشارك مكتب الأخلاقيات عن بُعد في مناقشة نظمها المكتب القطري لبيلاروس بشأن الإبلاغ المبكر عن المخالفات والحماية من الانتقام. |