ويكيبيديا

    "du barème des traitements de base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جدول المرتبات الأساسية
        
    • لجدول المرتبات اﻷساسية
        
    • بجدول المرتبات الأساسية
        
    • للمرتبات اﻷساسية
        
    • الجديد للمرتبات الأساسية
        
    • كل مستوى من مستويات جدول المرتبات اﻷساسية
        
    • في المرتبات اﻷساسية
        
    • مستوى المرتب الأساسي
        
    • مستوى المرتبات الأساسية
        
    • وجدول المرتبات اﻷساسية
        
    • الراتب الأساسي
        
    Le Président de la Commission rappelle que face au déséquilibre constaté dans la marge, certains suggéraient d'étudier la question d'un relèvement réel du barème des traitements de base minima. UN وذكّر أن عدم التوازن الملحوظ في هذا الهامش دفع بالبعض إلى اقتراح دراسة مسألة زيادة حقيقية في جدول المرتبات الأساسية الدنيا.
    Tout en approuvant le relèvement du barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur recommandé par la Commission, elle estime qu'il faudrait étudier la question du relèvement de ce barème en termes réels. UN وبينما يؤيد الاتحاد الأوروبي إحداث زيادة في جدول المرتبات الأساسية الدنيا للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها كما أوصت بذلك اللجنة، فإنه يرى أنه ينبغي دراسة مسألة إحداث زيادة فعلية في جدول المرتبات.
    Ayant pris acte de l'augmentation des traitements de la fonction publique de référence, les représentants des fédérations du personnel ont plaidé pour le relèvement du barème des traitements de base minima. UN أيد وقد ممثلو اتحادات الموظفين الزيادة في جدول المرتبات الأساسية بعد أن أحاطوا علما بتلك الزيادة في مرتبات موظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Ainsi qu’il est fait observer plus haut au paragraphe 54, un relèvement de 3,42 % du barème des traitements de base minima doit intervenir en application de la procédure existante approuvée par l’Assemblée générale. UN ٥٧ - كما سيلاحظ من الفقرة ٥٤ أعلاه، يطلب إجراء تسوية قدرها ٣,٤٢ في المائة لجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، وذلك بموجب اﻹجراء القائم الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    b) De découpler la prime de mobilité tout comme la prime de sujétion du barème des traitements de base minima; UN (ب) إلغاء ربط بدلي التنقل والمشقة بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا؛
    Après de longs débats et compte tenu de toutes les vues exprimées, la Commission a décidé de séparer l'élément mobilité de l'élément sujétion et de découpler la prime du barème des traitements de base minima. UN وبعد إجراء مناقشات مطولة ومراعاة جميع الآراء المعرب عنها، قررت اللجنة فصل عنصر التنقل عن عنصر المشقة وفصل جدول المرتبات الأساسية الدنيا.
    Le CCASIP est déçu que la CFPI ait décidé de scinder les deux éléments de la prime de mobilité et de sujétion et de découpler celle-ci du barème des traitements de base minima. UN 47 - وعبرت عن خيبة أمل لجنة التنسيق من قرار لجنة الخدمة المدنية الدولية القاضي بالفصل بين بدل التنقل وبدل المشقة والفصل بينهما وبين جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    Elle a décidé d'en scinder les deux éléments et de la découpler du barème des traitements de base minima. UN وقررت فصل عنصري البدل وفصله عن جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    La représentante du Réseau ressources humaines a replacé la question du barème des traitements de base minima dans une perspective historique. UN 170- أشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى السياق التاريخي الذي استحدث فيه جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    Cette recommandation se traduirait par le maintien du barème des traitements de base minima à son niveau actuel. UN ويؤدي العمل بتلك التوصية إلى الإبقاء على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا في مستواه الراهن في الوقت الحالي.
    iii) La variation du barème des traitements de base minima. UN ' 3` حركة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    Montants des primes de sujétion : système actuel lié au point médian du barème des traitements de base minima UN المبالغ المتعلقة بالمشقة: النظام الحالي المرتبط بنقطة الوسط في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا
    6. Les montants versés sont liés à l'évolution du barème des traitements de base minima et ajustés tous les ans. UN 6 - تربط المدفوعات بحركة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا مع إجراء تسويات سنوية
    Pour faire en sorte que les traitements des fonctionnaires des Nations Unies restent alignés sur les traitements dans la fonction publique de référence, un ajustement correspondant du barème des traitements de base minima devrait être opéré. UN وبغية التماشي مع مستويات المرتبات المتخذة أساسا للمقارنة، سيتعين إجراء تسوية مقابلة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا.
    IV. Modèle d'estimation des incidences financières des modifications du barème des traitements de base UN الرابع - نموذج تقدير الآثار المالية المترتبة على إدخال تغييرات على جدول المرتبات الأساسية
    Elle a noté que le relèvement du barème des traitements de base minima se ferait par la méthode habituelle qui consiste à incorporer aux traitements de base des points d'ajustement, sans gain ni perte. UN وأشارت اللجنة إلى أنه ستجري تسوية في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا من خلال استخدام الطريقة القياسية لضم نقاط معامل تسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب.
    Le représentant de l'Organisation des Nations Unies s'est déclaré favorable à un relèvement de 5,1 % du barème des traitements de base minima, opéré par la méthode habituelle qui consiste à incorporer aux traitements un montant correspondant à un certain nombre de points d'ajustement, sans gain ni perte. UN 120 - وأعرب ممثل الأمم المتحدة عن تأييده لتسوية جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بنسبة 5.1 في المائة، بحيث تنفذ من خلال تطبيق الطريقة القياسية لضم نقاط تسوية مقر العمل على أساس انتفاء الخسارة أو المكسب.
    La Commission a fait observer que le relèvement de 3,42 % du barème des traitements de base minima résultait de l’application d’un mécanisme établi et reflétait l’augmentation du Barème général de la fonction publique de référence. UN ٦٦ - لاحظت اللجنة أن التسوية المقترحة البالغة ٣,٤٢ في المائة لجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا نتجت عن تطبيق اﻵلية المعمول بها وتتمشى مع تسويات جدول المرتبات المطبقة في البلد المتخذ أساسا للنظام.
    La Commission a également décidé de faire savoir à l'Assemblée que sa recommandation concernant la procédure à suivre au sujet du barème des traitements de base minima se traduirait, à ce stade, par le maintien à leur niveau actuel des versements au titre de la prime de mobilité et de sujétion. UN 212 - وقررت اللجنة أيضا أن تبلغ الجمعية أن توصيتها بشأن الإجراء المتعلق بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا سينجم عنها الإبقاء على المستحقات بموجب مخطط التنقل والمشقة في مستوياتها الراهنة في الوقت الحاضر.
    1. Ajustement du barème des traitements de base minima UN ١ - التسوية القياسية للمرتبات اﻷساسية/الدنيا
    a) Incidence dans les lieux d'affectation où le coefficient d'ajustement est inférieur au taux de relèvement du barème des traitements de base minima UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي، لولا ذلك، لانخفضت تسوية مقر العمل فيها عن مستوى المعدل الجديد للمرتبات الأساسية/الدنيا
    En ce qui concerne ce dernier point, on a également relevé que, les organisations du régime commun ayant coutume de recruter beaucoup de fonctionnaires aux classes du milieu et aux postes de rang supérieur plutôt qu'en début de carrière, il était indispensable que les rémunérations soient compétitives d'une extrémité à l'autre du barème des traitements de base. UN وفيما يتعلق بهذه الاعتبارات اﻷخيرة، أشير أيضا إلى أن الممارسة المتبعة في النظام الموحد بالنسبة لتعيين أعداد كبيرة من الموظفين في المستويات الوسطى والعليا، بدلا من مجرد التعيين في مستويات الالتحاق للمبتدئين، إنما تعني ضرورة توفير معدلات أجور قادرة على المنافسة في كل مستوى من مستويات جدول المرتبات اﻷساسية.
    Le relèvement de 2,48 % du barème des traitements de base recommandé par la CFPI sera effectué, s’il est approuvé, par incorporation au barème d’un montant correspondant à un certain nombre de points d’ajustement, sans gain ni perte. UN فالتسوية التي تبلغ نسبتها ٢,٤٨ في المائة التي أوصت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية، إذا تمت الموافقة عليها سيتم استيعابها عن طريق توحيد نقاط مضاعف تسوية مقر العمل في المرتبات اﻷساسية على أساس انتفاء الخسارة أو الكسب.
    a Il n'y a pas actuellement de lieu d'affectation où le montant de l'indemnité de poste est inférieur à la majoration proposée du barème des traitements de base minima. UN (أ) لا توجد في الوقت الحاضر مراكز عمل يقل فيها المرتب، بدون هذا الإجراء، عن مستوى المرتب الأساسي/الأدنى الجديد.
    a) Lieux d'affectation où le coefficient d'ajustement est inférieur au taux de relèvement du barème des traitements de base minima : aucune incidence; UN (أ) بالنسبة لمراكز العمل التي تتميز بانخفاض قيمة تسوية مقر العمل والتي لولا ذلك ستقل فيها عن مستوى المرتبات الأساسية/الدنيا الجديد: ليس ثمة آثار؛
    Cette augmentation a eu pour effet de relever de 3,42 % les traitements nets des fonctionnaires des classes GS-13 et GS-14 de l’Administration fédérale, classes retenues aux fins de la comparaison entre les traitements du Barème général et ceux du barème des traitements de base minima du régime commun. UN وأسفر هذا عن زيادة صافية قدرها ٣,٤٢ في المائة في مرتبات الموظفين في البلد المتخذ أساسا للمقارنة في الرتبتين ج ع - ١٣/ج ع - ١٤، اللتين تمثلان النقطة المرجعية ﻹجراء المقارنات بين الجدول العام وجدول المرتبات اﻷساسية والدنيا.
    Conformément aux dispositions de ladite résolution et compte tenu des réalités financières actuelles, une autre option consisterait à prendre pour point de départ environ 75 % de la variable concernant l'évolution du barème des traitements de base minima, ce qui produirait une augmentation de 4 %; UN وتمشيا مع هذا القرار، وفي ظل الحقائق المالية الحالية، ثمة خيار آخر يتمثل في أخذ نسبة 75 في المائة من حركة الراتب الأساسي الصافي في الحسبان، الأمر الذي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة بنسبة 4.00 في المائة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد