ويكيبيديا

    "du bassin des caraïbes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حوض البحر الكاريبي
        
    • الحوض الكاريبي
        
    • في حوض الكاريبي
        
    C'est la raison pour laquelle la République dominicaine tient à redire aujourd'hui que le transport des déchets radioactifs doit respecter la souveraineté des pays du bassin des Caraïbes. UN لذلك، تؤكد الجمهورية الدومينيكية أن نقل النفايات المشعة يجب أن يتم مع الاحترام الكامل لسيادة دول حوض البحر الكاريبي.
    Ce programme donnera aux pays de l'Initiative du bassin des Caraïbes un accès au marché américain semblable à celui que donne l'Accord de libre-échange nord-américain (ALENA) dans la confection et le textile. UN وسيتيح هذا البرنامج لبلدان مبادرة حوض البحر الكاريبي فرصة للوصول إلى سوق الولايات المتحدة مماثلة للفرصة التي يتيحها اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية في مجالي الملابس والمنسوجات.
    Ainsi, dans certains cas, l'Initiative du bassin des Caraïbes (CBI) ou les programmes canadiens pour la coopération avec les pays des Caraïbes membres du Commonwealth en matière d'investissements, de commerce et d'industrie (CARIBCAN), ont également été examinés. UN وهكذا فقد تمت في بعض الحالات أيضا مناقشة مبادرة حوض البحر الكاريبي أو البرامج الكندية للتعاون مع بلدان الكومنولث الكاريبية في مجالات التجارة والاستثمار والصناعة.
    Étant membre associé de la CEPALC depuis 1984, les îles Vierges américaines peuvent confirmer que la Commission contribue activement au développement de nombreux territoires du bassin des Caraïbes. UN ويمكن أن يؤكد بلده الذي هو عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ 1984، أهمية الإسهام الذي قدمته اللجنة في تنمية العديد من الأقاليم في حوض البحر الكاريبي.
    L'OMS collabore en outre à la réalisation du projet de gestion des eaux du bassin des Caraïbes, dont s'occupe actuellement l'Institut d'hygiène du milieu des Caraïbes. UN وتتعاون المنظمة في تنفيذ مشروع إدارة مياه الحوض الكاريبي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية.
    C'est cette conviction qui nous a menés à élargir nos horizons en matière de coopération régionale grâce à l'établissement récent de l'Association des États des Caraïbes, ouverte à tous les États, pays et territoires du bassin des Caraïbes. UN وهذا الاقتناع هو الذي دفعنا الى توسيع آفاق التعاون اﻹقليمي بإنشائنا مؤخرا لرابطة الدول الكاريبية المفتوحة العضوية لجميع الدول والبلدان واﻷقاليم الواقعة في حوض الكاريبي.
    ii) Augmentation du nombre de mentions des publications et données de la CEPALC sur le développement du bassin des Caraïbes dans les documents d'orientation, les travaux universitaires et les médias UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى منشورات اللجنة وبياناتها بشأن التنمية في حوض البحر الكاريبي في وثائق السياسات والمنشورات الأكاديمية ووسائط الإعلام الجماهيرية
    Il a eu pour seul effet d'entretenir la tension entre deux pays voisins et de susciter l'inquiétude, le trouble et le malaise dans l'ensemble du bassin des Caraïbes. UN ولم ينجم عنه سوى استمرار حالة التوتر بين بلدين جارين وإثارة القلق والانزعاج وعدم الارتياح في جميع أنحاء حوض البحر الكاريبي.
    ii) Augmentation du nombre de mentions des publications et données de la CEPALC sur le développement du bassin des Caraïbes dans les documents d'orientation, les travaux universitaires et les médias UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى منشورات اللجنة وبياناتها بشأن التنمية في حوض البحر الكاريبي في وثائق السياسات والمنشورات الأكاديمية ووسائط الإعلام الجماهيرية
    ii) Augmentation du nombre de mentions des publications et données de la CEPALC sur le développement du bassin des Caraïbes dans les documents d'orientation, les travaux universitaires et les médias UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى منشورات اللجنة وبياناتها بشأن التنمية في حوض البحر الكاريبي في وثائق السياسات والمنشورات الأكاديمية ووسائط الإعلام الجماهيرية
    48. Nous nous inquiétons de ce que le Traité de libre-échange d'Amérique du Nord pourrait porter atteinte aux conditions commerciales préférentielles dont la région a bénéficié jusqu'ici grâce à l'Initiative du bassin des Caraïbes et au Système généralisé de préférences. UN ٤٨ - أننا نعرب عن قلقنا ﻷن معاهدة حرية التجارة في أمريكا الشمالية قد تتسبب في تدهور الشروط التفضيلية للتجارة التي انتفعت بها حتى اﻵن بلدان المنطقة على أساس مبادرة حوض البحر الكاريبي ونظام اﻷفضليات المعمم.
    25. En 1995, du fait en partie des coupures budgétaires opérées par le Pentagone et d'une réorganisation stratégique du Réseau radar du bassin des Caraïbes, l'armée de l'air des États-Unis a commencé à fermer sa station de poursuite radar. UN ٢٥ - وفي عام ١٩٩٥، شرعت القوات الجوية اﻷمريكية في إغلاق محطة التتبع الراداري، ويُعزى ذلك جــزئيا إلى اقتطاعات الميزانية في البنتــاغون وإلى اســتراتيجية إعادة تنظيم شبكة رادار حوض البحر الكاريبي.
    a) Familiariser davantage les décideurs, les chercheurs et le grand public de la sous-région aux questions intéressant le développement durable et l'intégration dans le contexte du bassin des Caraïbes UN (أ) زيادة معرفة واضعي السياسات والباحثين وعموم الجمهور في المنطقة دون الإقليمية بالقضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة والتكامل في إطار حوض البحر الكاريبي
    a) Familiariser davantage les décideurs, les chercheurs et le grand public de la sous-région aux questions intéressant le développement durable et l'intégration dans le contexte du bassin des Caraïbes UN (أ) زيادة إلمام واضعي السياسات والباحثين وعموم الجمهور في المنطقة دون الإقليمية بالقضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة والتكامل في إطار حوض البحر الكاريبي
    a) Familiariser davantage les décideurs, les chercheurs et le grand public de la sous-région aux questions intéressant le développement durable et l'intégration dans le contexte du bassin des Caraïbes UN (أ) زيادة معرفة واضعي السياسات والباحثين وعموم الجمهور في المنطقة دون الإقليمية بالقضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة والتكامل في إطار حوض البحر الكاريبي
    Dans les pays du bassin des Caraïbes, le tourisme, autre importante source de recettes en devises, n'a donné que des signes timides de redressement après les chocs provoqués par le ralentissement de l'activité économique aux États-Unis et les attaques terroristes du 11 septembre 2001. UN 36 - في بلدان حوض البحر الكاريبي شهدت السياحة وهي مصدر مهم آخر لعائدات النقد الأجنبي علامات انتعاش ضعيفة من الصدمات التي أحدثها الكساد في اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية والهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Le 18 mai 2000, le Président des États-Unis a signé la législation relative à la loi de 2000 sur le commerce et le développement, qui contient la loi sur la croissance et l'avenir de l'Afrique et la loi sur le partenariat commercial entre les États-Unis et les pays du bassin des Caraïbes. UN 35 - وفي 18 أيار/مايو 2000 وقع رئيس الولايات المتحدة قانون التجارة والتنمية لعام 2000 الذي يتضمن تشريع تعزيز التنمية وتوفير الفرص لصالح أفريقيا، الذي طال انتظاره، وتشريع الشراكة التجارية بين الولايات المتحدة وبلدان حوض البحر الكاريبي.
    44. Le PNUD a aidé la CARICOM à formaliser des accords de libre-échange et de coopération économique entre les pays et territoires du bassin des Caraïbes grâce à l'Association des États des Caraïbes. UN ٤٤ - وساعد البرنامج اﻹنمائي الجماعة الكاريبية على إضفاء الصبغة الرسمية على ترتيبات للتجارة الحرة والتعاون الاقتصادي بين بلدان منطقة البحر الكاريبي وأقاليم حوض البحر الكاريبي من خلال رابطة الدول الكاريبية.
    La Trinité-et-Tobago fait également partie du bassin des Caraïbes, qui s'étend sur trois millions de kilomètres carrés, où mouillent quotidiennement des centaines de petits navires de pêche, de cargos et de navires de croisière, de yachts et de bateaux de plaisance. UN وترينيداد وتوباغــو هــــي أيضا جزء من الحوض الكاريبي الذي يغطي مساحة ٣ ملايين كيلومتر مربع، تمر عبرها يوميا مئات من قوارب الصيد الصغيرة وسفن الشحن والسياحة واليخوت ومراكب التنزه.
    Les efforts internationaux à cet égard incluent une proposition de convention sur les tortues de mer dans l'hémisphère occidental en vue de réduire la prise accessoire de tortues de mer par les pêcheurs de crevettes du bassin des Caraïbes. UN وتشمل الجهود الدولية في هذا الصدد اقتراح وضع اتفاقية خاصة بالسلاحف المائية في نصف الكرة الغربي بقصد الحد من الصيد العارض للسلاحف البحرية في مصائد الروبيان )الجمبري( في حوض الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد