Les pays du bassin du Nil ont pu également, au cours de la dernière décennie, développer une conception commune en ce qui concerne la gestion et l'utilisation rationnelles de leurs ressources. | UN | وتمكنت بلدان حوض النيل أيضا على مدى العقد الماضي من وضع رؤية مشتركة لإدارة الموارد واستخدامها على نحو كفء. |
Les projets prioritaires comprennent Comtel, l'initiative du bassin du Nil et le renforcement de l'Association des parties prenantes pour la facilitation du commerce. | UN | وتتضمن المشروعات ذات الأولوية مبادرة حوض النيل وتعزيز رابطة أصحاب المصلحة لتسهيل التجارة. |
Initiative du bassin du Nil | UN | :: مبادرة حوض النيل |
Des réunions communes avec le bureau régional pour les États arabes ont eu lieu sur la question du bassin du Nil. | UN | وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل. |
Des réunions communes avec le bureau régional pour les États arabes ont eu lieu sur la question du bassin du Nil. | UN | وقد عقدت اجتماعات مشتركة مع المكتب اﻹقليمي للدول العربية بشأن موضوع حوض نهر النيل. |
Dans le domaine de l'eau, d'après une évaluation entreprise au cours du dernier trimestre de l'année 2000, on peut juger remarquable ce que le projet, politiquement sensible et risqué, de cadre de coopération pour la mise en valeur du bassin du Nil a permis de réaliser jusqu'ici. | UN | وفي مجال المياه، يفيد تقييم أجري في الربع الأخير من عام 2000 أن ما حققه مشروع الإطار التعاوني لحوض نهر النيل الحساس والمعَرض للمخاطر سياسيا حتى الآن يمكن اعتباره إنجازا رائعا. |
- En Égypte, le secrétariat du RAED est membre fondateur du Partenariat égyptien pour l'eau et du Forum national des organisations de la société civile pour le développement du bassin du Nil. | UN | - أمانة الشبكة عضو مؤسس في الشراكة المصرية للمياه والمنتدى الوطني لمنظمات المجتمع المدني لتنمية حوض النيل في مصر. |
Des pluies torrentielles et de graves inondations dans une grande partie du bassin du Nil ont mis un terme à la période 2006/07 des retours. | UN | 58 - انتهت فترة 2006-2007 المتاحة للعودة مع حلول الأمطار الغزيرة والفيضانات الشديدة عبر جانب كبير من حوض النيل. |
Ce type de partenariat est de plus en plus fréquent, ainsi que celui qui implique des organisations comme le CILSS, l'IGAD, la SADC, l'Organisation du bassin du Nil et l'OSS. | UN | وهذا النوع من الشراكة أصبح مألوفاً بشكل متزايد شأنه شأن الشراكة التي تشمل منظمات مثل اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول المعنية بمكافحة الجفاف في منطقة الساحل، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، والجماعية الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة حوض النيل ومرصد الصحراء الكبرى والساحل. |
:: Initiative du bassin du Nil | UN | :: مبادرة حوض النيل |
Le Mécanisme mondial étudie la possibilité de mettre en relation le PASR et les PAN des pays de l'IGAD avec l'Initiative du bassin du Nil, afin d'accroître les investissements destinés à la mise en œuvre de la Convention dans la sousrégion. | UN | وتدرس الآلية العالمية إمكانيات ربط برنامج العمل دون الإقليمي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبرامج العمل الوطنية بمبادرة حوض النيل بهدف توسيع استثمارات تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في المنطقة دون الإقليمية. |
:: Accélérer les travaux des projets sur les ressources en eau à objectifs multiples, comme par exemple l'étude du Secrétariat de la SADC de l'exploitation du fleuve Congo et l'Initiative du bassin du Nil; | UN | - التعجيل بالعمل بشأن مشروعات موارد المياه متعددة الأغراض؛ على سبيل المثال، تحقيقات أمانة المياه التابعة لمجموعة تنمية الجنوب الأفريقي حول استخدام نهر الكونغو، ومبادرة حوض النيل. |
a) Huit projets faisant l'objet de protocoles d'accord conclus entre l'Initiative du bassin du Nil et l'UNOPS, qui ont donné lieu à des dépenses d'un montant total de 4,5 millions de dollars en 2005; | UN | (أ) ثمانية من مشاريع اتفاقات الخدمات الإدارية في إطار خطابات اتفاق بين مبادرة حوض النيل ومكتب خدمات المشاريع، بلغ مجموع نفقاتها 4.5 ملايين دولار لسنة النشاط 2005؛ |
114. Au niveau international, l'accord tripartite sur le lac Victoria conclu dans le cadre de la Communauté d'Afrique de l'Est (CAE) fixe le cadre du Projet de gestion de l'environnement du Lac Victoria et de l'Initiative pour le Bassin du Nil, qui définissent les bases de la coopération de tous les pays riverains en vue de l'exploitation des ressources en eau du bassin du Nil. | UN | 114- وعلى الصعيد الدولي، مهَّد الاتفاق الثلاثي الأطراف بشأن بحيرة فكتوريا في إطار جماعة شرق أفريقيا السبيل لمشروع إدارة البيئة لبحيرة فكتوريا ومبادرة حوض النيل التي توفر الأساس لتعاون جميع البلدان المحيطة بالنهر في تنمية الموارد المائية لحوض النيل. |
Depuis 2010, le PNUE a mis en œuvre un projet sur l'adaptation au stress hydrique causé par les changements climatiques dans le bassin du Nil, en partenariat avec l'Initiative du bassin du Nil et le Partenariat mondial sur l'eau Afrique de l'Est. | UN | 41 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ عام 2010، بتنفيذ مشروع بشأن التكيف مع الكرب المائي الذي ينجم عن تغير المناخ في حوض نهر النيل، وذلك بالشراكة مع مبادرة حوض النيل والشراكة العالمية للمياه في شرق أفريقيا. |
a) Six projets relevant de l'Initiative du bassin du Nil. Dans deux cas, les dépenses ont été supérieures aux fonds reçus, d'où un déficit significatif (non autorisé par le règlement financier). Dans quatre cas, les dépenses comprenaient un montant important d'engagements dont la validité n'a pu être vérifiée, les pièces justificatives n'ayant pu être produites au moment de l'audit; | UN | (أ) فيما يتعلق بستة مشاريع في إطار مبادرة حوض النيل: ' 1` في حالتين، تجاوزت النفقات الأموال المتلقاة، ونتج عن ذلك عجز جسيم في الأموال (مما يتعارض مع النظام المالي)؛ و ' 2` في أربع حالات، شملت النفقات التزامات كبيرة لم يمكن التحقق منها بسبب عدم إتاحة السجلات الداعمة وقت إجراء مراجعة الحسابات؛ |
139. A la demande des Etats membres du groupe Undugu comprenant les pays du bassin du Nil et la République centrafricaine, la CEA a élaboré un projet de cadre de coopération pour les pays du groupe Undugu. | UN | ١٣٩ - وبناء على طلب الدول اﻷعضاء في مجموعة أندوغو، التي تضم بلدان حوض نهر النيل وجمهورية افريقيا الوسطى، أعدت اللجنة الاقتصادية لافريقيا مشروع إطار للتعاون بين بلدان أندوغو ونظر اجتماع للخبراء في مشروع الوثيقة. |
b) Administration de grands projets complexes (par exemple l'Initiative du bassin du Nil et autres programmes de gestion des ressources en eau), l'UNOPS prenant en charge la gestion administrative et financière, l'administration des ressources humaines et les services d'achat, ce qui permet au client de se consacrer à la réalisation des objectifs opérationnels; | UN | (ب) إدارة مشاريع كبيرة ومعقدة (مثل مبادرة حوض نهر النيل وبرامج إدارة موارد المياه الأخرى) حيث يمكن للمكتب أن يقدم خدماته في مجال الإدارة والإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية وخدمات المشتريات وأن يمكن العملاء من التركيز على تحقيق الأهداف التنفيذية؛ |
Projet de cadre de coopération pour la mise en valeur du bassin du Nil - Réunion des POE | UN | مشروع اطار تعاوني لحوض نهر النيل - اجتماع POE |