Ce modèle offre en effet une structure pour la planification des activités conjointes exécutées par différentes entités, dans le cadre du BCP, du PNUAD et du réseau des coordonnateurs résidents. | UN | فهو يشكّل إطاراً لتخطيط الأنشطة المشتركة التي تنفِّذها مختلف كيانات المنظومة، من خلال التقييم القطري المشترك للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وشبكة المنسقين المقيمين. |
Ce modèle offre en effet une structure pour la planification des activités conjointes exécutées par différentes entités, dans le cadre du BCP, du PNUAD et du réseau des coordonnateurs résidents. | UN | فهو يشكّل إطاراً لتخطيط الأنشطة المشتركة التي تنفِّذها مختلف كيانات المنظومة، من خلال التقييم القطري المشترك للأمم المتحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وشبكة المنسقين المقيمين. |
Le rapport du BCP de 2005 a fait observer que les jeunes en particulier font face à de grandes difficultés pour trouver un travail et que le taux élevé de chômage chez les jeunes pourrait conduire à l'instabilité politique. | UN | وأشار التقييم القطري المشترك لعام 2005 إلى أن الشباب بوجه خاص يواجهون عقبات ضخمة في الحصول على فرص عمل وأن معدلات البطالة المرتفعة بين الشباب يمكن أن تؤدي إلى عدم استقرار سياسي(106). |
47. Le rapport du BCP de 2005 a noté que la charte des droits dans la Constitution actuelle et la ratification de tous les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme créent des conditions propices au respect et à la protection des droits de l'homme. | UN | 47- أشار تقرير التقييم القطري المشترك لعام 2005 إلى أن شرعة الحقوق في الدستور الحالي والتصديق على جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان يوفران بيئة مساعِدة على احترام وحماية حقوق الإنسان. |
:: Dans leur version actualisée, les directives relatives au BCP/PNUAD révisées en 2009 font une plus grande place à la prise en compte de l'égalité des sexes et à la participation des femmes à l'élaboration du BCP et du PNUAD. | UN | :: اعتماد لغة أكثر حزماً في استكمال المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة/أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لعام 2009بشأن إدراج المساواة بين الجنسين وإشراك أفرقة نسائية في التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية |
pour le développement (PNUAD) Un certain nombre d'équipes de pays des Nations Unies ont indiqué que la programmation conjointe dans le cadre du BCP/PNUAD s'était traduite par des améliorations sur le plan de l'efficience et de l'efficacité. | UN | 43 - أشار عدد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى أن البرمجة المشتركة في إطار التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أدت إلى تحسينات في الكفاءة وفي فعالية المعونة. |
Ces stratégies < < régionales > > seront un élément essentiel des activités de la MANUI et de l'équipe de pays des Nations Unies, dans le cadre du BCP/PNUAD, pour garantir l'unité d'action des Nations Unies. | UN | وستكون هذه الاستراتيجيات " المحلية " سمة أساسية من سمات عمل البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري من خلال التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكفالة أن تعمل الأمم المتحدة ككيان واحد. |
Ce dernier a dit que le Pakistan était en 2003 l'un des cinq pays pilotes au sujet des quels on pouvait tirer des enseignements sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies, surtout aux fins de l'établissement du BCP et du PNUAD. | UN | وقال إنه بلد واحد من خمسة بلدان رائدة في عام 2003 يمكن أن يستفاد من دروسها من عملية إصلاح الأمم المتحدة، وبخاصة في مجال إعداد التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Lors de l'élaboration du BCP/PNUAD, les organismes des Nations Unies ont souligné la nécessité de lutter rapidement contre la pauvreté. | UN | 41 - وخلال عملية إعداد التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية شددت وكالات الأمم المتحدة على ضرورة القيام بعمل سريع للقضاء على الفقر. |
Les cinq expériences de pays pilotes du BCP/PNUAD | UN | رابعا - تجارب البلدان الرائدة الخمسة فيما يتعلق بـ " التقييم القطري المشترك " و " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " |
L'un des grands buts du processus du BCP et du PNUAD est d'augmenter la capacité nationale pour entreprendre des analyses de la situation des enfants et des femmes et en exploiter les conclusions pour une programmation commune et concertée. | UN | وواحد من أهم أهداف عملية " التقييم القطري المشترك " و " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " هو زيادة القدرة الوطنية على الاضطلاع والاستعانة بنتائج تحليلات أوضاع الأطفال والنساء لأغراض البرمجة المشتركة والتعاونية. |
Ce dernier a dit que le Pakistan était en 2003 l'un des cinq pays pilotes au sujet des quels on pouvait tirer des enseignements sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies, surtout aux fins de l'établissement du BCP et du PNUAD. | UN | وقال إنه بلد واحد من خمسة بلدان رائدة في عام 2003 يمكن أن يستفاد من دروسها من عملية إصلاح الأمم المتحدة، وبخاصة في مجال إعداد التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Les processus du BCP/PNUAD fournissent aux organismes des orientations sur la marche à suivre pour prêter l'assistance voulue aux pays. | UN | وتقدم عمليات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إرشادات للوكالات حول كيفية تقديم المساعدة اللازمة إلى البلدان. |
Les processus du BCP/PNUAD fournissent aux organismes des orientations sur la marche à suivre pour prêter l'assistance voulue aux pays. | UN | وتقدم عمليات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية إرشادات للوكالات حول كيفية تقديم المساعدة اللازمة إلى البلدان. |
24. Le rapport du BCP de 2005 a noté que le travail des enfants est largement répandu dans le pays et qu'il est malheureusement accepté comme étant normal. | UN | 24- وأشار تقرير التقييم القطري المشترك لعام 2005 إلى أن عمل الأطفال منتشر على نطاق واسع في البلد وأنه عرف مقبول لسوء الحظ(80). |
41. Le rapport du BCP de 2005 a noté que le Yémen est l'un des pays au monde où les ressources en eau sont les plus insuffisantes et où le taux de croissance de la population est parmi les plus élevés. | UN | 41- وأشار تقرير التقييم القطري المشترك لعام 2005 إلى أن اليمن هو من أشد بلدان العالم نُدرة في المياه وتوجد فيه أعلى معدلات النمو السكاني(116). |
Sur la base du BCP, les organismes des Nations Unies et le gouvernement préparent le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), qui sert de cadre commun, avec une série convenue de résultats auxquels les organismes des Nations Unies, le gouvernement et d'autres partenaires contribueront. | UN | وبالاستناد إلى " التقييم القطري المشترك " ، تعد وكالات الأمم المتحدة والحكومة " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " ، وهو بمثابة إطار مشترك ذي مجموعة متفق عليها من نتائج ستسهم فيها وكالات الأمم المتحدة والحكومة وشركاء آخرين. |
On y a également constaté que la capacité de planification analytique et stratégique de ces organismes a été renforcée par leur engagement dans les processus du BCP et du PNUAD. | UN | ولاحظ ذلك الاستعراض أيضا أن قدرة هذه المنظمات على التحليل والتخطيط الاستراتيجي قويت نتيجة لتعاطيها بعمليتي " التقييم القطري المشترك " و " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " . |
Le processus du BCP/PNUAD devrait s'aligner sur les priorités nationales et régionales, et les cadres et initiatives de développement pour assurer la participation et le contrôle effectifs des gouvernements bénéficiaires. | UN | وينبغي أن تتسم بالانسجام عملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الأولويات الوطنية والإقليمية ومع إطارات العمل الإنمائية والمبادرات لضمان المشاركة الفعالة والسيطرة من جانب الحكومات المتلقية. |
Dans le cadre de l'équipe de pays des Nations Unies, le Bureau régional a participé activement à l'étude de suivi du BCP/PNUAD pour le Cameroun et a contribué à l'élaboration du BCP/PNUAD pour la Guinée équatoriale. | UN | 88- وفي إطار فريق الأمم المتحدة القطري، شارك المكتب دون الإقليمي بفاعلية في متابعة استعراض التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للكاميرون، وساهم في تصميم التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لغينيا الاستوائية. |
En 2002, ce projet a dispensé une formation directe dans les cinq pays prioritaires du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement qui mettaient en oeuvre les cycles harmonisés du BCP/PNUAD. | UN | ففي عام 2002، قدم المشروع التدريب المباشر للبلدان الخمسة ذات الأولوية بالنسبة لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والتي هي قيد الشروع في دوراتها المتسقة للتقييمات القطرية الموحدة/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |