ويكيبيديا

    "du bonheur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السعادة
        
    • للسعادة
        
    • بالسعادة
        
    • سعادة
        
    • أوف
        
    • والسعادة
        
    Toi me donner des pilules du bonheur, moi t'aimer longtemps. Open Subtitles أنت تعطيني حبوب السعادة أحبك منذ وقت طويل
    Je vends du bonheur! Vous voyez le bonheur émaner de moi? Open Subtitles حياتي شعارها السعادة، هل تشاهدون السعادة التي تحيط بي؟
    Parfois, dans votre quête du bonheur, vous méditez sur le sens de la vie. Open Subtitles فى بعض الأحيان وخلال سعيك لتحقيق السعادة تتفكّر في معنى حياتك
    Bien que s'agissant d'un petit pays, le Bhoutan a acquis une reconnaissance internationale pour son application de l'indice du bonheur national brut. UN ورغم أنها بلد صغير، كسبت بوتان تقديرا دوليا لتنفيذها نهج المؤشر الوطني الإجمالي للسعادة.
    Bien, "Dans le système nerveux central, ça joue un rôle important dans la sensation du bonheur". Open Subtitles حسنا, فى النظام العصبى المركزىٌ. فهذه التصرفات تكون ضرورية جدا لخلق الاحساس بالسعادة.
    Et moi, je devrais vous souhaiter le meilleur et espérer que tout ça ne vous apporte que du bonheur. Open Subtitles و يجب علي أن أكون قادرة على تمني لك التوفيق أتمنى أن تجلب كل السعادة
    Ecoute, je sais que vous m'avez épousé contre votre volonté, mais je vous promets, je vais vous donner du bonheur. Open Subtitles , أنظري , أعرف بانك ِ تزوجتينني ضد رغبتك لكني أعدك , سأعطيك ِ تلك السعادة
    Sachant que la recherche du bonheur est un objectif fondamental de l'être humain, UN وإذ تدرك أن السعي إلى تحقيق السعادة هدف إنساني أساسي،
    Consciente de ce que la recherche du bonheur est un objectif fondamental de l'être humain, UN وإذ تسلم بأن السعي إلى تحقيق السعادة هدف إنساني أساسي،
    L'heure du bonheur véritable et de l'épanouissement de la vraie nature de l'humanité viendra, telle que Dieu l'avait voulue. UN وسيأتي الزمان الذي تعم فيه السعادة الحقيقية ويزدهر فيه الطابع الحقيقي للجنس البشري، وفقا لمشيئة الله.
    Il a en conséquence proposé de faire du bonheur le neuvième objectif du Millénaire pour le développement. UN ولذلك، اقترح إدراج السعادة كهدف تاسع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tous les résultats obtenus par le Bhoutan, en particulier son émergence pacifique en tant que la plus jeune des démocraties, sont le fruit de cette recherche du bonheur. UN وجميع إنجازات بوتان، بما في ذلك ظهورها السلمي كأصغر ديمقراطية سنا، ناتج عن السعي وراء تحقيق السعادة.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement et la recherche du bonheur se renforcent mutuellement. UN 48 - واختتم قائلا إن الأهداف الإنمائية للألفية والسعي لتحقيق السعادة متآزران.
    En République de Corée, chacun a droit à ce que sa valeur et la dignité de sa personne soient reconnues et à la recherche du bonheur. UN تُكفل لجميع الأشخاص الموجودين في جمهورية كوريا قيمة الإنسان وكرامته، ويكون لهم الحق فى توخي السعادة.
    Consciente de ce que la recherche du bonheur est un objectif fondamental de l'être humain, UN وإذ تسلم بأن السعي إلى تحقيق السعادة هدف إنساني أساسي،
    Sachant que la recherche du bonheur est un objectif fondamental de l'homme, UN وإذ تدرك أن السعي إلى تحقيق السعادة هدف إنساني أساسي،
    La quête du bonheur est une question sérieuse, et nous pensons que l'ONU ne peut plus en retarder l'examen. UN أمّا البحث عن السعادة فمسألة جادة، ونرى أن وقت مناقشتها في الأمم المتحدة ينبغي ألاّ يتأخر.
    Plusieurs gouvernements ont cependant signalé qu'il était difficile d'élaborer des indicateurs du bonheur clairement définis. UN ومع ذلك، حذرت عدة حكومات من صعوبة تصميم مؤشرات واضحة للسعادة.
    La politique de promotion de la femme est traduite dans les Plans quinquennaux nationaux qui, leur tour, sont intégrés à la politique nationale du bonheur national brut. UN وتُرجمت سياسة النهوض بالمرأة إلى خطط خمسية وطنية، تدمح بدورها في السياسة الوطنية للسعادة الوطنية العامة.
    Le développement est un moyen et non pas une fin; la fin est le Bien-vivre, pour jouir pleinement du bonheur. UN ونحن نعتبر التنمية وسيلة، لا غاية؛ والغاية هي العيش الكريم، لأجل التمتع بالسعادة تمتعاً تاماً.
    La nature peut faire apprécier la valeur du bonheur et satisfaire l'esprit humain. UN ويمكن أن تكون الطبيعة مصدر إلهام لتقدير قيمة سعادة الروح البشرية ورضاها.
    Mary Poppins le dit dans La Mélodie du bonheur. Open Subtitles مثلما قالت "مارى بوبنز" فى فيلم "ذى ساوند أوف ميوزيك"،
    Elle renforcera surtout la possibilité de parvenir à un comportement humain responsable, porteur de la promesse d'une quête réelle, de l'accomplissement individuel et du bonheur. UN وفي المقام الأول، فإنه سيعزز إمكانية التحرك صوب مسعى إنساني أكثر مسؤولية يحمل الوعد بالسعي الهادف والوفاء والسعادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد