| La présidence mexicaine peut compter sur l'engagement du Brésil à réaliser cet objectif. | UN | ويمكن للرئاسة المكسيكية أن تعول على مشاركة البرازيل في بلوغ هذا الهدف. |
| Les observations du Brésil à cet égard semblent particulièrement judicieuses. | UN | وقال إن ملاحظات البرازيل في هذا الشأن تبدو بوجه خاص مفيدة. |
| La table ronde était présidée par le Vice-Président Ndiawar Dieng et animée par Ana Maria Sampaio Fernandes, ambassadrice du Brésil à Nairobi. | UN | وترأس الاجتماع عضو المكتب ندياوار ديانغ، وأدارت الحوار أنّا ماريا سامبايو فرنانديس، سفيرة البرازيل في نيروبي. |
| Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Ambassadeurs, chers collègues, j'ai eu l'immense honneur d'être nommé par mon gouvernement Représentant du Brésil à la Conférence du désarmement. | UN | سيدي الرئيس، السفراء، زملائي الأعزاء، إنه لشرف عظيم لي أن تعينني حكومتي ممثلاً دائماً للبرازيل في مؤتمر نزع السلاح. |
| Consul général adjoint du Brésil à Rotterdam (Pays—Bas), depuis 1994 | UN | نائب القنصل العام للبرازيل في روتردام، هولندا، منذ عام ١٩٩٤ |
| Chef du Bureau financier du Brésil à New York, de 2002 à ce jour | UN | رئيس مكتب الشؤون المالية البرازيلي في نيويورك، 2002 حتى الآن. |
| C'est la force qui a amélioré le niveau de vie du Brésil à l'Inde. | UN | إنها القوة التي رفعت مستويات المعيشة ابتداء من البرازيل إلى الهند. |
| Arrivé du Brésil à bord d'un vol commercial, le suspect était en train d'être conduit dans les locaux de la police judiciaire pour être interrogé lorsqu'une quinzaine d'agents de la Police d'intervention rapide feront irruption pour s'emparer de lui. | UN | وأثناء نقل المشتبه فيه، الذي قدُم، حسبما أفيد، من البرازيل على متن رحلة جوية تجارية، إلى مقر الشرطة القضائية لاستجوابه، وصلت مجموعة من حوالي 15 من أفراد شرطة التدخل السريع واقتادوه عنوة. |
| Affecté à l'ambassade du Brésil à Asunción, Paraguay | UN | 1988 سفارة البرازيل في أسونسيون، باراغواي |
| Chargé d'affaires à l'ambassade du Brésil à Tripoli | UN | 1993 سفارة البرازيل في طرابلس، مكلف بالأعمال. |
| Nommé à l'ambassade du Brésil à Téhéran en qualité de conseiller | UN | 1994 سفارة البرازيل في طهران، مكلف بمهام المستشار. |
| Ministre conseiller à l'ambassade du Brésil à Bruxelles | UN | 2006 سفارة البرازيل في بروكسل، وزير - مستشار |
| De 2003 à 2008, il a été Ambassadeur du Brésil à La Haye. | UN | وقد شغل منصب سفير البرازيل في لاهاي من عام 2003 إلى عام 2008. |
| Il est actuellement Ambassadeur du Brésil à Budapest (Hongrie). | UN | وهو حاليا سفير البرازيل في بودابست، بهنغاريا. |
| Ce projet de résolution a été présenté par le représentant du Brésil à la 11e séance de la Commission, le 20 octobre 2003. | UN | ومشروع القرار هذا تولى عرضه ممثل البرازيل في الجلسة 11، التي عقدتها اللجنة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
| La mission de l'Ambassadeur Carlos da Rocha Paranhos en qualité de Représentant du Brésil à la Conférence du désarmement touche à sa fin. | UN | فقد انتهت الآن فترة ولاية السفير كارلوس دا روشا بارانهوس بصفته ممثلاً للبرازيل في مؤتمر نزع السلاح. |
| 5.4 Représentant du Brésil à la Conférence des ministres des relations extérieures des pays non alignés, à Lima (1975) et à Belgrade (1978). | UN | ٥-٤ ممثل للبرازيل في مؤتمر وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ليما )١٩٧٥( وفي بلغراد )١٩٧٨(؛ |
| 5.5 Représentant du Brésil à la Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés, à Colombo (1976). | UN | ٥-٥ ممثل للبرازيل في مؤتمر رؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في كولومبو، بسري لانكا )١٩٧٦(؛ |
| Chef du Bureau financier du Brésil à New York, de 2002 à ce jour | UN | رئيس مكتب الشؤون المالية البرازيلي في نيويورك، 2002 حتى الآن. |
| Une initiative couronnée de succès qui retenu l'attention des grands médias portait sur le transfert du Brésil à Haïti de compétences et des technologies pour la gestion locale des déchets. | UN | وقد حظيت إحدى هذه المبادرات التي حالفها النجاح باهتمام وسائط الإعلام الرئيسية، وانطوت على نقل المعارف والتكنولوجيا المتعلقة بالإدارة من البرازيل إلى هايتي فيما يتصل بإدارة المجتمعات المحلية للنفايات. |
| À cette fin, un ensemble de stratégies intersectorielles ont été élaborées pour améliorer l'accès des femmes de toutes les régions du Brésil à la prévention, au diagnostic et au traitement des maladies sexuellement transmissibles et du sida. | UN | ولهذا الغرض، أعدت مجموعة من الاستراتيجيات بين القطاعات لتوسيع نطاق حصول النساء في جميع مناطق البرازيل على مدخلات وإجراءات للوقاية والتشخيص والعلاج فيما يتصل بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز. |
| En tant que diplomate, Gilberto Saboia a été affecté à l'ambassade du Brésil à Washington et à Guatemala. | UN | وأُلحق جيلبيريتو سابويا، كدبلوماسي، بالسفارة البرازيلية في كل من واشنطن العاصمة وغواتيمالا. |
| Délégué du Brésil à l'Organisation latino-américaine pour le développement de l'énergie (OLADE). | UN | مندوب البرازيل لدى منظمة الدول الامريكية لتنمية الطاقة. |