ويكيبيديا

    "du brut" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النفط الخام
        
    Simultanément, pendant la présente phase, le prix du brut iraquien a diminué pour s'établir à moins de 10 dollars le baril. UN وفي الوقت نفسه، انخفضت خلال هذه المرحلة أسعار النفط الخام العراقي إلى أقل من ١٠ دولارات لكل برميل.
    Il a exprimé l'espoir que le Comité des sanctions parviendrait à lever les difficultés concernant l'établissement des cours du brut iraquien. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة الجزاءات من تجاوز الصعوبات التي تواجهها فيما يتعلق بوضع أسعار النفط الخام العراقي.
    Simultanément, pendant la présente phase, le prix du brut iraquien a diminué pour s'établir aux environs de 8,6 dollars le baril. UN وخلال هذه المرحلة أيضا انخفضت أسعار النفط الخام العراقي إلى حوالي ٨,٦ دولارات للبرميل.
    En outre, elle commercialise et vend du brut et des produits pétroliers. UN وتقوم شركة البترول الكويتية أيضاً بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات البترولية.
    En outre, elle commercialise et vend du brut et des produits pétroliers. UN وتقوم شركة البترول الكويتية أيضاً بتسويق وبيع النفط الخام والمنتجات البترولية.
    En conséquence, le Comité estime que la KPC n'a pas donné une estimation trop élevée des prix du brut qui auraient prévalu si l'invasion n'avait pas eu lieu. UN ولهذا السبب، يرى الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية لم تبالغ في تقدير أسعار النفط الخام التي كانت ستسود لو لم يحدث الغزو.
    Concrètement, aucune déduction n'ayant été faite dans cette réclamation en ce qui concerne la valeur du brut non produit, la KPC admet ne pas pouvoir, du même coup, demander à être indemnisée de la perte de ce brut. UN وتحديداً، تعترف المؤسسة بأنه نظراً لأن قيمة النفط الخام غير المنتج لم تطرح من المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات، فلا يجوز لها أن تطلب أيضاً تعويضاً عن هذا الفاقد من النفط الخام.
    Je profite de cette occasion pour demander aux dirigeants des pays exportateurs de pétrole d'envisager une rationalisation du prix du brut afin d'aider les pays en voie de développement. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أطلب إلى قادة الدول المصدرة للنفط أن ينظروا في ترشيد أسعار النفط الخام بقصد مساعدة اقتصادات الدول النامية.
    Le préjudice invoqué est donc calculé en utilisant les prix du brut, des produits pétroliers raffinés et des produits dérivés du gaz qui, d'après la KPC, auraient été appliqués si le Koweït n'avait pas été envahi. UN ولهذا السبب، حُسبت مطالبة مؤسسة البترول الكويتية باستخدام أسعار النفط الخام والمنتجات النفطية الصافية ومنتجات الغاز المعالجة التي تدعي المؤسسة أنها كانت ستسود وفق سيناريو اللاغزو.
    Viennent ensuite en déduction du montant obtenu, le produit de la vente du brut récupéré c'est-à-dire le pétrole brut répandu en surface qui avait été vendu et pompé au large dans des pétroliers peu après la libération du Koweït. UN وتطرح المؤسسة بعد ذلك من هذا الرقم الإيرادات التي حصلت عليها من مبيعات النفط المستعاد، أي النفط الخام الذي كان راكداً على السطح والذي تم بيعه وضخه على الساحل إلى ناقلات بعد تحرير الكويت بوقت قصير.
    La KPC déduit US$ 85 944 204 de ce montant pour tenir compte des recettes procurées par la vente du brut altéré récupéré après les éruptions de puits. UN وتخصَم مؤسسة البترول الكويتية من هذا المبلغ 204 944 85 دولارات مقابل الإيرادات التي حققتها نتيجة بيع النفط الخام المجوَّى المستعاد بعد التفجرات.
    Chaque fois que du brut est extrait d'un réservoir pour être transporté vers une raffinerie ou vers le terminal d'exportation, des mesures sont effectuées à l'aide d'un appareil étalonné installé sur la paroi du réservoir en vue de déterminer le volume de brut déplacé. UN فكلما نقلت كمية من النفط الخام من أحد الصهاريج إلى مصفاة تكرير أو إلى محطة تصدير، أخذت القياسات بقراءة عدّاد معاير مركب على جانب الصهريج لتحديد حجم النفط الخام.
    Elle parvient à ce montant en soustrayant le coût du brut par baril du prix de vente applicable et en multipliant ensuite le chiffre obtenu par le nombre de barils perdus. UN وتحسب الشركة هذا المبلغ بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام من سعر بيع البرميل الواحد من النفط الخام، ثم بضرب الرقم الناتج عن ذلك في عدد البراميل المفقودة.
    Chaque fois que du brut est extrait d'un réservoir pour être transporté vers une raffinerie ou vers le terminal d'exportation, des mesures sont effectuées à l'aide d'un appareil étalonné installé sur la paroi du réservoir en vue de déterminer le volume de brut déplacé. UN فكلما نقلت كمية من النفط الخام من أحد الصهاريج إلى مصفاة تكرير أو إلى محطة تصدير، أخذت القياسات بقراءة عدّاد معاير مركب على جانب الصهريج لتحديد حجم النفط الخام.
    Elle parvient à ce montant en soustrayant le coût du brut par baril du prix de vente applicable et en multipliant ensuite le chiffre obtenu par le nombre de barils perdus. UN وتحسب الشركة هذا المبلغ بطرح تكلفة البرميل الواحد من النفط الخام من سعر بيع البرميل الواحد من النفط الخام، ثم بضرب الرقم الناتج عن ذلك في عدد البراميل المفقودة.
    Le produit des ventes de pétrole effectuées à ce titre devrait avoisiner 1 milliard 914 millions de dollars, mais ce chiffre variera en fonction des cours du brut sur le marché. UN ومن المتــوقع أن تبلــغ قيمة العائــدات من مبيــعات النفط هذه ١,٩١٤ مليون دولار تقريبا ولكنها ستتفاوت وفقا ﻷسعار النفط الخام في اﻷسواق.
    30. Au cours du deuxième trimestre, toutefois, la tendance à la hausse du cours du brut s'est inversée. UN 30- ومع ذلك، فقد انقلب المسار التصاعدي لأسعار النفط الخام في الربع الثاني.
    Cependant, au deuxième trimestre de 2012, les cours du brut ont inversé leur tendance haussière. UN 26 - ولكن أسعار النفط الخام عكست مسارها الصاعد في الربع الثاني من عام 2012.
    Au premier trimestre de 2014 en particulier, les cours du brut ont été très stables en dépit de l'incessante instabilité géopolitique dans plusieurs grands pays exportateurs de pétrole. UN وشهد الربع الأول من عام 2014، على وجه الخصوص، استقرارا كبيرا في أسعار النفط الخام رغم حالة عدم الاستقرار الجيوسياسية التي يعيشها العديد من البلدان الرئيسية المصدرة للنفط.
    Cet acheteur était en général le propriétaire ou le consignataire d'un navire faisant escale dans le golfe Persique, le plus souvent un pétrolier venant dans les parages pour y charger du brut ou des produits pétroliers raffinés. UN والمشتري عادةً هو صاحب سفينة من السفن التي تقف في الخليج الفارسي، أو وكيلها، وغالبا ما تكون هذه السفينة ناقلة وصلت إلى تلك المياه لشحن حمولة من النفط الخام أو من المنتجات المكرّرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد