ويكيبيديا

    "du budget biennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميزانية فترة السنتين
        
    • لميزانية فترة السنتين
        
    • ميزانية السنتين
        
    • الميزانية لفترات السنتين
        
    • الميزانية العامة لفترة السنتين
        
    • ميزانية العامين
        
    • من ميزانيتها لفترة السنتين
        
    • ميزانية فترات السنتين
        
    • ميزانيه
        
    En conséquence, le HCR doit compenser ces incertitudes dues aux fluctuations des taux de change dans le processus de planification du budget biennal. UN ومن ثم، تحتاج المفوضية إلى تخفيف آثار التقلبات بسبب حركة الصرف الأجنبي على عملية تخطيط ميزانية فترة السنتين.
    Article XI. Ouverture de crédits au titre du budget biennal : Règles 111.1, 111.2 et 111.3 UN المادة ١١ - اعتمادات ميزانية فترة السنتين: القاعدة ١١١-١ و ١١١-٢ و ١١١-٣
    Le montant total net des crédits couvrant l'ensemble des composantes du budget biennal a été maintenu à un niveau à peu près inchangé au cours de la période de six ans considérée. UN وبقي مجموع الاعتمادات الصافية التي تشمل جميع عناصر ميزانية فترة السنتين دون تغيير أساسي على مدى فترة الست سنوات.
    Engagements non réglés du budget biennal UN الالتزامات غير المصفاة لميزانية فترة السنتين
    En conséquence, le HCR a dû minimiser les effets des fluctuations de change sur le processus de planification du budget biennal. UN ومن هنا اضطُرت المفوضية إلى التخفيف من آثار التقلب في تحركات أسعار الصرف على عملية تخطيط ميزانية السنتين.
    Il va de soit que cela requiert l'ouverture d'un niveau minimal de crédits dans le cadre du budget biennal afin de préserver la capacité d'intervention du Fonds. UN ويتطلب هذا بطبيعة الحال حدا أدنى من الاعتمادات في ميزانية فترة السنتين ليظل الصندوق محتفظا بقدرة حاسمة على العمل.
    Les bureaux chargés des programmes régionaux sont situés à New York et figurent dans la composante " Siège " du budget biennal. UN وتقع مكاتب البرامج اﻹقليمية في نيويورك وهي مدرجة في عنصر المقر في عرض ميزانية فترة السنتين.
    En conséquence, le Haut Commissariat doit compenser l'impact des fluctuations des taux de change sur le processus de planification du budget biennal. UN ومن ثم تحتاج المفوضية إلى تخفيف آثار التقلبات بسبب حركة الصرف الأجنبي على عملية تخطيط ميزانية فترة السنتين.
    De l'avis du Comité, le HCR doit rationaliser le processus de révision du budget biennal afin d'assurer un examen adéquat et en temps voulu, y compris par le Comité consultatif. UN وترى اللجنة أن على المفوضية ترشيد عملية تنقيح ميزانية فترة السنتين كي يكون استعراض الميزانية كما ينبغي ويُجرى في حينه، بما في ذلك من قبل اللجنة الاستشارية.
    De l'avis du Comité, il est indispensable que le HCR rationalise la procédure de révision du budget biennal pour permettre son examen en temps utile, y compris par le Comité consultatif. UN وترى اللجنة أن على المفوضية ترشيد عملية تنقيح ميزانية فترة السنتين كي يكون استعراض الميزانية كما ينبغي ويُجرى في حينه، بما في ذلك من قبل اللجنة الاستشارية.
    L'Administrateur reste persuadé que la méthodologie décrite ci-après permet au Conseil d'administration de se faire une idée aussi précise que possible du budget biennal du PNUD. UN ولا يزال مدير البرنامج يرى أن المنهجية المبينة أدناه تزود مجلس الادارة بأفضل نظرة عامة على ميزانية فترة السنتين لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Article VII. OUVERTURES DE CRÉDITS AU TITRE du budget biennal UN المادة السابعة - اعتمادات ميزانية فترة السنتين
    Il a indiqué que le Bureau avait décidé de retenir initialement un chiffre modeste, qui pourrait être révisé à la lumière de l'expérience acquise et au moment de la présentation du budget biennal. UN وقال إن المكتب قد قرر تقديم اقتراح متحفظ في البداية، ويمكن تنقيح الاقتراح على ضوء الخبرة المكتسبة، وفي إطار وثيقة ميزانية فترة السنتين.
    Obligations non réglées du budget biennal UN الالتزامات غير المصفاة لميزانية فترة السنتين
    Engagements non réglés du budget biennal UN التزامات غير مصفاة لميزانية فترة السنتين
    Engagements non réglés du budget biennal UN الالتزامات غير المصفاة لميزانية فترة السنتين
    Engagements non réglés au titre du budget biennal UN الالتزامات غير المصفاة من ميزانية السنتين
    15. L'Office a adopté un nouveau procédé et un nouveau mode de présentation dans la préparation du budget biennal de 1998-1999. UN ١٥ - بدأت الوكالة عملية وشكلا جديدين في إعداد ميزانية السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    13. Dans sa résolution 46/8, la Commission a réaffirmé son rôle directeur dans le processus budgétaire du PNUCID, rôle en vertu duquel elle conseille le Programme pour la préparation et l'exécution du budget biennal et la gestion des ressources du Programme sur la base des priorités établies par les États Membres. UN 13- أكّدت اللجنة من جديد، في قرارها 46/8، دورها التشريعي في عملية ميزانية برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والذي يشمل، بين أمور أخرى، إسداء المشورة للبرنامج في اعداد وتنفيذ الميزانية لفترات السنتين وإدارة موارد البرنامج، على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    Des données sur les tendances observées seraient présentées dans le cadre du budget biennal. UN وقال إنه سيجري ادراج معلومات عن هذه الاتجاهات في سياق الميزانية العامة لفترة السنتين.
    IX. FINANCEMENT du budget biennal 1996-1997 UN تاسعا - تمويل ميزانية العامين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Pour alimenter ce fonds, un taux correspondant à environ 8 % du budget annuel (4 % du budget biennal du Tribunal) est conforme à la pratique suivie par l'Organisation des Nations Unies. UN 110 - ولخدمة أغراض المحكمة اعتُبر أن مبلغاً يعادل تقريباً نسبة 8 في المائة من ميزانيتها السنوية (4 في المائة من ميزانيتها لفترة السنتين) يكفي لأداء الغرض وفقاً لممارسات الأمم المتحدة.
    Ce contexte très large se reflète dans la présentation du budget du PNUD, où le Programme des VNU figure dans l'élément du budget biennal qui concerne les activités opérationnelles des Nations Unies. UN وينعكس هذا السياق الواسع في بيان ميزانية البرنامج الإنمائي، التي تضع برنامج متطوعي الأمم المتحدة ضمن العنصر المتصل بدعم الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في ميزانية فترات السنتين.
    Les ajustements de change représentent la différence entre le taux de change pratiqué pour les opérations de l'ONU en vigueur lors de l'établissement du budget biennal d'appui pour l'exercice en cours et le taux de change en vigueur lors de l'établissement du projet de budget. UN وتمثل تسويات العملة هذه عادة الفرق بين سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة خلال فترة إعداد ميزانيه الدعم لفترة السنتين الجارية وسعر الصرف المعمول به أثناء إعداد الميزانية المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد