ويكيبيديا

    "du budget de l'exercice biennal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية لفترة السنتين
        
    • الميزانية في فترة السنتين
        
    • ميزانية فترة السنتين
        
    • الميزانية خلال فترة السنتين
        
    • بميزانية فترة السنتين
        
    • المحكمة لفترة السنتين
        
    • ميزانية السنتين
        
    • للميزانية لفترة السنتين
        
    iv) Rapports sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 1992-1993 UN ' ٤ ' تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣
    13/CP.11 Exécution du budget de l'exercice biennal 20042005 au 30 juin 2005 UN 13/م أ-11 أداء الميزانية لفترة السنتين 2004-2005 في 30 حزيران/يونيه 2005
    Révisions recommandées du budget de l'exercice biennal 2008-2009 UN التغييرات الموصى بإدخالها على الميزانية لفترة السنتين 2008-2009
    A. Exécution du budget de l'exercice biennal 20082009 UN ألف - أداء الميزانية في فترة السنتين 2008-2009
    35/CMP.1 Exécution du budget de l'exercice biennal 20042005 au 30 juin 2005 18 UN 35/إأ-1 أداء الميزانية في فترة السنتين 2004-2005 حتى 30 حزيران/يونيه 2005 18
    Les coûts de personnel représentent déjà une forte proportion des dépenses du budget de l'exercice biennal. UN فتكاليف الموظفين تشكل فعلا نسبة مائوية كبيرة من النفقات في إطار ميزانية فترة السنتين.
    Rapports sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 1998-1999 UN تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين 1998-1999
    Prévisions de recettes révisées et montant estimatif des dépenses au titre du budget de l'exercice biennal 2000-2001 UN ثانيا - إسقاطات منقحة للإيرادات وتقديرات نفقات الميزانية لفترة السنتين 200-2001
    II. Prévisions de recettes révisées et montant estimatif des dépenses au titre du budget de l'exercice biennal UN ثانيا - إسقاطات منقحة للإيرادات وتقديرات نفقات الميزانية لفترة السنتين 2000-2001
    iv) Rapports sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 1994-1995 UN ' ٤ ' تقارير أداء الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    En le réexaminant tous les deux ans, les années où il n'est pas présenté de budget, les États Membres pourront s'assurer qu'il tient compte de leurs priorités du moment, ce qui facilitera l'établissement du budget de l'exercice biennal à venir. UN وستتمكن الدول اﻷعضاء، من خلال استعراض ذلك اﻹطار كل سنتين في غير سنوات الميزانية، من أن تضمن أنه يتوافق مع اﻷولويات الحالية، فتسهل بذلك وضع الميزانية لفترة السنتين التالية.
    II. Exécution du budget de l'exercice biennal 2012-2013 UN ثانياً- أداء الميزانية لفترة السنتين 2012-2013
    A. Exécution du budget de l'exercice biennal 2012-2013 177−178 29 UN ألف - أداء الميزانية لفترة السنتين 2012-2013 177-178 38
    A. Exécution du budget de l'exercice biennal 2012-2013 UN ألف- أداء الميزانية لفترة السنتين 2012-2013
    B. Exécution du budget de l'exercice biennal 20042005 UN باء - أداء الميزانية في فترة السنتين 2004-2005
    A. Exécution du budget de l'exercice biennal 20062007 UN ألف - أداء الميزانية في فترة السنتين 2006-2007
    II. Exécution du budget de l'exercice biennal 20062007 UN ثانياً - أداء الميزانية في فترة السنتين 2006-2007
    II. Exécution du budget de l'exercice biennal 20062007 UN ثانياً - أداء الميزانية في فترة السنتين 2006-2007
    La réduction budgétaire la plus considérable touche toutefois les programmes mondiaux, auxquels moins de 50 % du budget de l'exercice biennal précédent seront consacrés. UN غير أن أهم التغييرات سيحدث في البرامج العالمية، التي ستسجل انخفاضاً كبيراً فتصبح أقل من 50 في المائة من ميزانية فترة السنتين السابقة.
    1. Les bureaux de pays reçoivent les fonds destinés aux SAD dans le cadre du budget de l'exercice biennal. UN 1 - تحصل المكاتب القطرية على أموال خدمات الدعم الإنمائي في ميزانية فترة السنتين.
    Recettes et exécution du budget de l'exercice biennal 1998-1999. UN الإيرادات وأداء الميزانية خلال فترة السنتين 1998 - 1999.
    À propos du budget de l'exercice biennal 2004-2005, il avait été fait observer dans le précédent rapport annuel que, s'appuyant de plus en plus sur des technologies de pointe, la Cour avait demandé un modeste renforcement de son service informatique pour faire passer le nombre de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs de un à deux. UN 38 - وفي التقرير السنوي السابق، لوحظ فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين 2004-2005 أن المحكمة طلبت إجراء توسيع متواضع لملاك شعبة الحوسبة التابعة لها من موظف واحد إلى موظفين من الفئة الفنية، وذلك نظرا لتزايد اعتمادها على التكنولوجيا المتطورة.
    Elle a aussi prié le Secrétaire général de lui présenter, dans son premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005, de nouvelles prévisions concernant les ressources nécessaires à la Division des enquêtes pour 2005, en veillant à ce que celles-ci soient suffisantes pour assurer l'application effective de la stratégie d'achèvement des travaux. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق التقرير الأول عن أداء المحكمة لفترة السنتين 2004-2005، مقترحا بشأن الاحتياجات من الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005، وأن يكفل أن يكون المقترح ملائما لتنفيذ استراتيجية الإنجاز بشكل فعال.
    Si l'on prévoit des changements en ce qui concerne le montant des fonds supplémentaires escomptés, il en est tenu compte lors de la préparation du budget de l'exercice biennal et du PGPP, et le budget des services d'appui est ajusté en conséquence. UN فإذا كان من المتوقع حدوث تغييرات في حجم التمويل التكميلي انعكس هذا في إعداد ميزانية السنتين وعملية خطة إدارة البرنامج القطري، وعدلت ميزانية الدعم تبعا لذلك.
    Les taux de change sont d'abord approuvés par l'Assemblée générale avec les crédits initialement ouverts au budget-programme, en fonction des taux approuvés pour le second rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal en cours. UN وتوافق الجمعية العامة أولاً على أسعار الصرف في الاعتمادات الأولية للميزانية البرنامجية، بناءً على الأسعار الموافق عليها لأغراض تقرير الأداء الثاني للميزانية لفترة السنتين الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد