8. Les contributions énoncées ci-dessus couvrent la totalité du budget de la Commission électorale. | UN | ٨ - وتغطي التبرعات المعلن عنها أعلاه كامل ميزانية اللجنة الانتخابية. |
On a constaté avec satisfaction que l’exécution du sous-programme 12 serait assurée essentiellement grâce au redéploiement de ressources à l’intérieur du budget de la Commission. | UN | ٩١٣ - وأعرب عن الارتياح ﻷن تنفيذ البرنامج الفرعي ١٢ سيتحقق، بصفة أساسية، بنقل الموارد داخل ميزانية اللجنة. |
On a constaté avec satisfaction que l’exécution du sous-programme 12 serait assurée essentiellement grâce au redéploiement de ressources à l’intérieur du budget de la Commission. | UN | ٩١٣ - وأعرب عن الارتياح ﻷن تنفيذ البرنامج الفرعي ١٢ سيتحقق، بصفة أساسية، بنقل الموارد داخل ميزانية اللجنة. |
Ressources nécessaires : part du budget de la Commission de la fonction publique internationale incombant à l'ONU | UN | الاحتياجات من الموارد: حصة الأمم المتحدة في ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Ressources nécessaires : part du budget de la Commission de la fonction internationale incombant à l'ONU | UN | الاحتياجات من الموارد: نصيب الأمم المتحدة في ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية |
4.1.4 Adoption du budget de la Commission du relèvement et de la réinstallation du Darfour | UN | 4-1-4 اعتماد ميزانية مفوضية الإنعاش والتوطين |
Un intervenant s’est ému du fait que le montant global du budget de la Commission avait diminué au cours des deux derniers exercices biennaux et enregistrait une nouvelle réduction de 0,3 % pour 2000-2001. | UN | كما أعرب عن القلق إزاء تخفيض المستوى اﻹجمالي لميزانية اللجنة اﻹقليمية في فترتي السنتين السابقتين ومواصلة تخفيضها بنسبة ٣٠, في المائة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
IS2.9 Le changement de méthode de budgétisation (n'est plus inscrite aux chapitres des dépenses que la part du budget de la Commission qui revient à l'Organisation des Nations Unies) fait disparaître des recettes prévues pour 1998-1999 les montants auparavant remboursés à l'Organisation. | UN | ب إ ٢-٩ إن العمل بطريقة الميزنة الجديدة المتمثلة في إدراج حصة اﻷمم المتحدة فقط من تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية تحت أبواب النفقات سيؤدي الى حذف تقديرات اﻹيرادات المقابلة بالنسبة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |
29.19 Pour l'établissement du budget de la Commission pour 1998-1999, l'on s'est fondé sur les hypothèses suivantes : | UN | ٩٢-٩١ لدى وضع ميزانية اللجنة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وضعت الافتراضات العامة التالية: |
29.19 Pour l'établissement du budget de la Commission pour 1998-1999, l'on s'est fondé sur les hypothèses suivantes : | UN | ٢٩-١٩ لدى وضع ميزانية اللجنة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وضعت الافتراضات العامة التالية: |
Questions financières et de personnel : Conformément à son attachement de longue date au traité, l'Allemagne fera de son mieux pour contribuer au financement du budget de la Commission préparatoire pour 1997. | UN | المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالموظفين: تمشيا مع الالتزام القديم العهد تجاه معاهدة الحظر الشامل للتجارب، ستبذل ألمانيا قصارى جهدها للمساهمة في تمويل ميزانية اللجنة التحضيرية في عام ٧٩٩١. |
27.15 Pour l'établissement du budget de la Commission pour 1996-1997, l'on s'est fondé sur les hypothèses suivantes : | UN | ٢٧-١٥ وضعت الافتراضات العامة التالية عند إعداد ميزانية اللجنة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧: |
27.15 Pour l'établissement du budget de la Commission pour 1996-1997, l'on s'est fondé sur les hypothèses suivantes : | UN | ٢٧-١٥ وضعت الافتراضات العامة التالية عند إعداد ميزانية اللجنة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧: |
Le PNUD a créé un fonds d'affectation spéciale pour les élections afin de combler le déficit du budget de la Commission, et a versé des fonds de lancement de 250 000 dollars. | UN | وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا استئمانيا للانتخابات لسد الثغرة في ميزانية اللجنة أودع فيه 000 250 دولار كنواة مالية. |
Le Comité réaffirme que la réduction du nombre des publications ne doit pas aboutir à une réduction du budget de la Commission, mais plutôt à un redéploiement des ressources ainsi dégagées vers des zones prioritaires du programme de travail de la Commission. | UN | وتشدد اللجنة مرة أخرى على أن تخفيض عدد المنشورات يجب ألا يؤدي إلى تخفيض ميزانية اللجنة الاقتصادية، بل ينبغي إعادة توجيه ما يتم توفيره من موارد إلى المجالات ذات الأولوية في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية. |
Le Bureau se félicite de l'augmentation de 85 % du budget de la Commission pour l'exercice 2008-2009 et encourage le Gouvernement à répondre sans tarder aux recommandations émanant de la Commission. | UN | ويرحب مكتب المفوضية في نيبال بزيادة ميزانية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2008/2009بنسبة 85 في المائة، ويشجع الحكومة على الاستجابة بسرعة للتوصيات التي قدمتها اللجنة. |
Ressources nécessaires : part du budget de la Commission de la fonction publique internationale incombant à l'Organisation des Nations Unies | UN | الاحتياجات من الموارد: حصة الأمم المتحدة في ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Ressources nécessaires : part du budget de la Commission de la fonction publique internationale incombant à l'Organisation des Nations Unies | UN | الاحتياجات من الموارد: حصة الأمم المتحدة في ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية |
Tableau 31.11 Ressources nécessaires (budget ordinaire) : part du budget de la Commission de la fonction publique internationale incombant à l'ONU | UN | الجدول 31-11 الاحتياجات من موارد الميزانية العادية: حصة الأمم المتحدة في ميزانية لجنة الخدمة المدنية الدولية |
4.1.4 Adoption du budget de la Commission du relèvement et de la réinstallation du Darfour | UN | 4-1-4 اعتماد ميزانية مفوضية إعادة التأهيل والتوطين في دارفور |
4.1.1 Adoption du budget de la Commission du relèvement et de la réinstallation du Darfour | UN | 4-1-1 اعتماد ميزانية مفوضية إعادة التأهيل والتوطين |
Un intervenant s’est ému du fait que le montant global du budget de la Commission avait diminué au cours des deux derniers exercices biennaux et enregistrait une nouvelle réduction de 0,3 % pour 2000-2001. | UN | كما أعرب عن القلق إزاء تخفيض المستوى اﻹجمالي لميزانية اللجنة اﻹقليمية في فترتي السنتين السابقتين ومواصلة تخفيضها بنسبة ٣٠, في المائة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
IS2.9 Le changement de méthode de budgétisation (n'est plus inscrite aux chapitres des dépenses que la part du budget de la Commission qui revient à l'Organisation des Nations Unies) fait disparaître des recettes prévues pour 1998-1999 les montants auparavant remboursés à l'Organisation. | UN | ب إ ٢-٩ إن العمل بطريقة الميزنة الجديدة المتمثلة في إدراج حصة اﻷمم المتحدة فقط من تكاليف لجنة الخدمة المدنية الدولية تحت أبواب النفقات سيؤدي الى حذف تقديرات اﻹيرادات المقابلة بالنسبة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١. |