ويكيبيديا

    "du budget des projets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ميزانيات المشاريع
        
    • ميزانية المشاريع
        
    • صندوق المشاريع
        
    • لميزانيات المشاريع
        
    • لميزانية المشاريع
        
    • من ميزانية المشروع
        
    Excédent des crédits inutilisés du budget des projets sur le solde des fonds UN مخصصات ميزانيات المشاريع غير المنفقة الزائدة على أرصدة الصندوق
    Les risques ne sont pas totalement éliminés, toutefois, car les donateurs, bien souvent, ne sont pas disposés à acquitter à l'avance la totalité de leurs engagements et préfèrent étaler leurs versements en fonction du budget des projets et des besoins de trésorerie. UN غــير أن بعض الخطر يظل قائما، نظرا ﻷن المانحين في كثير من اﻷحيان لا يرغبون في تقديم مائة في المائة من الالتزام مسبقا، مفضلين القيام باﻷداء على دفعات تتناسب مع ميزانيات المشاريع والاحتياجات من النقد.
    Amélioration de la planification du budget des projets et assainissement du portefeuille UN تحسين تخطيط ميزانية المشاريع وترتيب مجموعة المشاريع
    À titre pilote, UNIFEM a introduit dans certains bureaux extérieurs des mesures de décentralisation dans la gestion du budget des projets. UN ويرتاد الصندوق حاليا نهجا لا مركزيا لإدارة ميزانية المشاريع في مكاتب مختارة.
    Le descriptif ci-après distingue les activités programmées qui seront financées par le Fonds général de celles qui relèvent du budget des projets. UN ويوضح النص الوارد أدناه أيّ الأنشطة البرنامجية تقع في نطاق الصندوق العام، وأيها يدخل ضمن عنصر صندوق المشاريع.
    l) Améliore ses procédures de gestion et de suivi du budget des projets afin de repérer les cas de sous-utilisation des fonds alloués aux projets; et s'attaque aux facteurs qui avaient retardé l'exécution des projets pour pouvoir s'acquitter de son mandat; UN (ل) تحسين إدارتها لميزانيات المشاريع والقيام بالرصد بغية تحسين رصد الإنفاق الناقص على المشاريع؛ ومعالجة أسباب التأخيرات في تنفيذ المشاريع لضمان الوفاء بولايتها؛
    Les tableaux 19 à 21 fournissent une répartition du budget des projets par programme, par zone d’activités et par activité prioritaire. UN وتقدم الجداول ١٩ - ٢١ توزيعا لميزانية المشاريع حسب البرنامج وحسب اﻹقليم وحسب نشاط اﻷولوية.
    Les risques ne sont pas totalement éliminés, toutefois, car les donateurs, bien souvent, ne sont pas disposés à acquitter à l'avance la totalité de leurs engagements et préfèrent étaler leurs versements en fonction du budget des projets et des besoins de trésorerie. UN غــير أن بعض الخطر يظل قائما، نظرا ﻷن المانحين في كثير من اﻷحيان لا يرغبون في تقديم مائة في المائة من الالتزام مسبقا، مفضلين القيام باﻷداء على دفعات تتناسب مع ميزانيات المشاريع والاحتياجات من النقد.
    En 2008, le Fonds a consacré 620 000 dollars aux activités d'évaluation, financées au titre du budget des projets concernés. UN وفي عام 2008، خصص الصندوق 000 620 دولار للتقييمات التي تمول من ميزانيات المشاريع المعنية.
    Les différences de change découlant des transactions courantes liées à l'exécution de projets financés par des fonds d'affectation spéciale sont portées au débit ou au crédit du budget des projets appropriés. UN وتتحمل ميزانيات المشاريع المعنية أي فرق في أسعار الصرف يتراكم على مشاريع الصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بالمعاملات اليومية المعتادة.
    Les différences de change découlant des transactions courantes liées à l'exécution de projets financés par des fonds d'affectation spéciale sont portées au débit ou au crédit du budget des projets appropriés. UN وتتحمل ميزانيات المشاريع المعنية أي فروق في أسعار الصرف تتراكم على مشاريع الصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بالمعاملات اليومية المعتادة.
    Les différences de change découlant des transactions courantes liées à l’exécution de projets financés par des fonds d’affectation spéciale sont portées au débit ou au crédit du budget des projets appropriés. UN وتتحمل ميزانيات المشاريع المعنية أي فرق في أسعار الصرف يتراكم على مشاريع الصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بالمعاملات اليومية المعتادة.
    Les différences de change découlant des transactions courantes liées à l'exécution de projets financés par des fonds d'affectation spéciale sont portées au débit ou au crédit du budget des projets appropriés. UN وتتحمل ميزانيات المشاريع المعنية أي فرق في أسعار الصرف يتراكم على مشاريع الصناديق الاستئمانية فيما يتعلق بالمعاملات اليومية المعتادة.
    La décentralisation de la gestion du budget des projets devrait être entreprise à titre pilote, puis évaluée dans quelques bureaux extérieurs, afin d'appuyer plus efficacement les activités de programmes sur le terrain. UN وينبغي أن تجرب عملية الصندوق لتحقيق اللامركزية في احتياجات إدارة ميزانية المشاريع وأن تقيَّم في مكاتب ميدانية مختارة بهدف دعم أنشطة البرامج في الميدان على نحو أفعل.
    Les descriptifs distinguent les activités programmées qui seront financées par le Fonds général de celles qui relèvent du budget des projets. UN ويوضح نص الميزانية أي الأنشطة البرنامجية التي تقع في نطاق الصندوق العام، وأيها يدخل ضمن عنصر ميزانية المشاريع.
    Au cours de l'exercice biennal, l'Office soumettra des propositions de financement au titre du budget des projets à des donateurs éventuels. UN وخلال فترة السنتين، ستعرض الوكالة على الجهات المانحة المحتملة مقترحات تمويل من ميزانية المشاريع.
    Le Groupe de travail s'est inquiété du fait que l'important déficit du budget des projets pourrait compromettre les services que l'Office fournit aux réfugiés dans le cadre de son programme ordinaire. UN وأعرب الفريق العامل عن قلقه لأن العجز الكبير في ميزانية المشاريع سيؤثر سلبا في خدمات البرامج العادية للاجئين.
    L'exécution du budget ordinaire financé par des contributions volontaires sans préaffectation s'est soldée par un déficit de 64,6 millions de dollars et celle du budget des projets par un déficit de 24,7 millions de dollars. UN فقد بلغ العجز في تمويل الميزانية العادية الممولة من خلال التبرعات غير المخصصة ما قدره 64.6 مليون دولار، وعانت ميزانية المشاريع من نقص قدره 24.7 مليون دولار.
    L'exécution du budget ordinaire s'est soldée par un déficit de 13,4 millions de dollars et celle du budget des projets par un déficit de 33,4 millions de dollars. UN وبلغت الفجوة التمويلية فيما يتعلق بالميزانية العادية مبلغ 13.4 مليون دولار بينما عانت ميزانية المشاريع من نقص قدره 33.4 مليون دولار.
    Le descriptif ci-après indique quelles activités seront financées par le Fonds général et lesquelles le seront au moyen du budget des projets. I. Activités de l'Office UN ويوضح النص الوارد أدناه أيّ الأنشطة البرنامجية تقع في نطاق الصندوق العام، وأيها يدخل ضمن عنصر صندوق المشاريع.
    Au paragraphe 97, ONU-Femmes a accepté, comme le recommandait le Comité : a) d'améliorer ses procédures de gestion et de suivi du budget des projets afin de mieux surveiller les cas de sous-utilisation des fonds alloués aux projets; et b) de s'attaquer aux facteurs qui avaient retardé l'exécution des projets pour pouvoir s'acquitter de son mandat. UN 992 - في الفقرة 97، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها بأن (أ) تحسن إدارتها لميزانيات المشاريع وإجراءاتها لتحسين رصد الإنفاق الناقص على المشاريع، (ب) تعالج أسباب التأخير في تنفيذ المشاريع لضمان الوفاء بولايتها.
    Le tableau I.11 présente la ventilation du budget des projets par programme et la figure I.8 la répartition par zone d'activité. Le budget des projets est établi à 55,5 millions de dollars pour 2002 et à 61,4 millions de dollars pour 2003. UN 1-42 يبين الجدول أولا - 11 تفصيلا لميزانية المشاريع حسب البرنامج ويبين الشكل 8 أولا - كيفية توزيع هذه الميزانية بين المناطق، وتصل ميزانية المشاريع إلى 55.5 مليون دولار لعام 2002 وإلى 61.4 مليون دولار لعام 2003.
    Les estimations des recettes provenant de la participation aux coûts reposent sur l'hypothèse que 80 % du budget des projets concernés seront financés par le gouvernement à titre de contributions liées aux dépenses prévues. UN وتستند تقديرات الايرادات المتأتية من تقاسم التكاليف الى قيام الحكومة بتمويل 80 في المائة من ميزانية المشروع المعني وذلك كمساهمة مرتبطة بالنفقات المعتزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد