Il a aussi recommandé d'élaborer des formules novatrices pour le financement du budget du HCR afin d'accroître la prévisibilité du financement et d'élargir la base des donateurs. | UN | وأوصت أيضاً بتطوير نُهج ابتكارية لتمويل ميزانية المفوضية بغية زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة. |
En encourageant un partage plus large de la base de ressources, on veut faciliter le financement intégral par les donateurs du reste du budget du HCR. | UN | ويهدف تعزيز التقاسم الأفضل للمستوى الأساسي إلى تيسير التمويل التام للمبلغ المتبقي من ميزانية المفوضية. |
Il a aussi recommandé d'élaborer des formules novatrices pour le financement du budget du HCR afin d'accroître la prévisibilité du financement et d'élargir la base des donateurs. | UN | وأوصت أيضاً بتطوير نُهج ابتكارية لتمويل ميزانية المفوضية بغية زيادة قابلية التنبؤ بالتمويل وتوسيع قاعدة الجهات المانحة. |
41. Présentant ce point de l'ordre du jour, le Haut Commissaire adjoint a souligné le caractère singulier du budget du HCR qui doit constamment être réajusté pour répondre aux crises humanitaires en perpétuel changement à travers le monde. | UN | 41- أكد نائب المفوض السامي، عند عرض هذا البند من جدول الأعمال، الطابع الفريد لميزانية المفوضية التي يجب تعديلها باستمرار تبعاً لحالات الطوارئ الإنسانية التي لا تنفك تتغير في جميع أنحاء العالم. |
g) i) Augmentation de la part du budget du HCR exécutée par des partenaires | UN | (ز) ' 1` زيادة النسبة المئوية لميزانية المفوضية المنفذة من خلال شركاء |
Le HCR, par exemple, a traditionnellement fait appel à des ONG comme organismes d'exécution, mais certaines d'entre elles étaient désormais financées directement par les donateurs et la part du budget du HCR allouée aux organismes d'exécution avait fortement diminué au cours des dix dernières années. | UN | وتستخدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بصورة تقليدية منظمات غير حكومية كوكالات تنفيذية، لكن بعض هذه المنظمات أصبح الآن يُموّل مباشرة من المانحين، وانخفضت نسبة ما تخصصه المفوضية من ميزانيتها للوكالات التنفيذية انخفاضاً حاداً في السنوات العشر الأخيرة. |
L'exécution du programme et du budget du HCR n'est ni tributaire du montant des intérêts créditeurs ni affectée par celui-ci. | UN | ولا يتوقف تنفيذ برنامج المفوضية وميزانيتها على الإيرادات المتأتية من الفوائد ولا تتأثر بها. |
En encourageant un partage plus large de la base de ressources, on veut faciliter le financement intégral par les donateurs du reste du budget du HCR. | UN | ويهدف تعزيز التقاسم الأفضل للمستوى الأساسي إلى تيسير التمويل التام للمبلغ المتبقي من ميزانية المفوضية. |
Toutefois, à peine 2,6 % du budget du HCR sont couverts par le budget ordinaire de l'Organisation. | UN | ولكن الميزانية العادية للأمم المتحدة لا تغطي سوى 2.6 في المائة من ميزانية المفوضية. |
Le Comité souhaite qu'un bilan complet des projets s'inspirant de cette stratégie soit présenté au CCQAB avec la présentation du budget du HCR pour 1999. | UN | وتطلب اللجنة أن يوفر للجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية جرد كامل بالمشاريع الناجمة عن الاستراتيجية وذلك بالتزامن مع تقديم ميزانية المفوضية لعام ٩٩٩١. |
Les délégations prennent note de l'augmentation importante du budget du HCR ces dernières années et de l'écart entre budget et ressources. | UN | وقد أحاطت الوفود علماً بالزيادة الهامة في ميزانية المفوضية في السنوات الأخيرة وبالفجوة القائمة من حيث التمويل. |
Les délégations prennent note de l'augmentation importante du budget du HCR ces dernières années et de l'écart entre budget et ressources. | UN | وقد أحاطت الوفود علماً بالزيادة الهامة في ميزانية المفوضية في السنوات الأخيرة وبالفجوة القائمة من حيث التمويل. |
Si l'on peut trouver des justifications internes à ces distinctions, le Comité met en garde contre l'introduction d'un nouvel ensemble de critères dans la présentation du budget du HCR, car cela pourrait engendrer des discussions sans fin et des décisions arbitraires, subjectives. | UN | وفي حين أنه قد توجد بعض الاستعمالات الداخلية لأوجه التمييز هذه، فإن اللجنة تحذر من إدراج مجموعة أخرى من العناصر في عرض ميزانية المفوضية لأن ذلك قد يُسفر عن مناقشات لا نهاية لها واتخاذ قرارات اعتباطية وغير موضوعية. |
Dans la mesure où plus de 98 pour cent du budget du HCR est financé par le biais de contributions volontaires, il est plus judicieux de comparer les dépenses en regard des fonds globaux mis à disposition plutôt qu'en regard de la dotation budgétaire fondée sur les besoins. | UN | ونظراً إلى أن أكثر من 98 في المائة من ميزانية المفوضية تُموَّل من التبرعات، فإن الإنفاق يُقارَن على أنسب نحو مع مجموع الأموال المتاحة وليس مع الميزانية التي ترتكز على الاحتياجات. |
C'est ainsi qu'ont eu lieu des consultations sur l'utilisation de la Réserve des opérations ; des mesures visant à améliorer l'efficacité du Comité exécutif ; la sécurité et la sûreté du personnel ; ainsi que les grandes lignes du budget du HCR pour 2005. | UN | وشملت هذه المشاورات اللجوء إلى الاحتياطي التشغيلي؛ وتدابير لتحسين كفاءة اللجنة التنفيذية وفعاليتها؛ وأمن الموظفين وسلامتهم؛ ومخطط ميزانية المفوضية لعام 2005. |
g) i) Augmentation de la part du budget du HCR exécutée par des partenaires | UN | (ز) ' 1` زيادة النسبة المئوية لميزانية المفوضية المنفذة من خلال شركاء |
g) i) Augmentation de la part du budget du HCR exécutée par des partenaires | UN | (ز) ' 1` زيادة النسبة المئوية لميزانية المفوضية المنفذة من خلال شركاء |
(part du budget du HCR exécuté par les partenaires) | UN | (النسبة المئوية لميزانية المفوضية المنفذة من خلال شركاء) |
g) i) Maintien de la part du budget du HCR exécuté par des partenaires | UN | (ز) ' 1` الحفاظ على النسبة المئوية لميزانية المفوضية المنفذة من خلال الشركاء |
g) i) Maintien de la part du budget du HCR consacrée à des activités exécutées par des partenaires | UN | (ز) ' 1` الحفاظ على النسبة المئوية لميزانية المفوضية المنفذة من خلال الشركاء |
Le HCR, par exemple, a traditionnellement fait appel à des ONG comme organismes d'exécution, mais certaines d'entre elles étaient désormais financées directement par les donateurs et la part du budget du HCR allouée aux organismes d'exécution avait fortement diminué au cours des 10 dernières années. | UN | وتستخدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بصورة تقليدية منظمات غير حكومية كوكالات تنفيذية، لكن بعض هذه المنظمات أصبح الآن يُموّل مباشرة من المانحين، وانخفضت نسبة ما تخصصه المفوضية من ميزانيتها للوكالات التنفيذية انخفاضاً حاداً في السنوات العشر الأخيرة. |
L'exécution du programme et du budget du HCR n'est ni tributaire du montant des intérêts créditeurs ni affectée par celui-ci. | UN | ولا يتوقف تنفيذ برنامج المفوضية وميزانيتها على الإيرادات المتأتية من الفوائد ولا يتأثر بها. |