ويكيبيديا

    "du budget ordinaire de l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    • من ميزانية الأمم المتحدة العادية
        
    • في الميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    • من ميزانيتها العادية
        
    • للميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    • الميزانية العادية للأمم المتحدة المتاحة
        
    • الميزانية العادية للأمم المتحدة على
        
    • من الميزانية العامة للأمم المتحدة
        
    • عن الميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    • صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    • بالميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    • في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة من الميزانية العادية
        
    Nous devons également garder à l'esprit le fait que la Conférence est financée à partir du budget ordinaire de l'ONU. UN ويجب علينا أيضاً أن نضع في الاعتبار أن المؤتمر يُموَّل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    De 2004 à 2009, elle a reçu un financement du budget ordinaire de l'ONU. UN وما بين عامي 2004 و 2009، مُوِّلت أنشطة اللجنة المشتركة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Composition des dépenses du budget unifié, hors contributions provenant du budget ordinaire de l'ONU UN هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Les états financiers d'ONU-Habitat ne prenaient pas en considération les ressources provenant du budget ordinaire de l'ONU. UN لم يتضمن بيان موئل الأمم المتحدة للإيرادات والنفقات موارد من ميزانية الأمم المتحدة العادية.
    31.23 Conformément à l'article 20 dudit statut, le budget du Corps commun fait partie du budget ordinaire de l'ONU. UN 31-23 ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، تدرج ميزانية الوحدة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Faire apparaître dans les états financiers les ressources du budget ordinaire de l'ONU dont ONU-Habitat bénéficie et les dépenses qui s'y rattachent UN الكشف في البيانات المالية عن الموارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة والنفقات ذات الصلة بها
    Les fonctions d'appui assurées par ONU-Femmes dans le domaine normatif sont financées au moyen du budget ordinaire de l'ONU. UN وتمول مهام الدعم المعياري التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    En outre, six postes relevant de ce domaine fonctionnel sont financés au titre du budget ordinaire de l'ONU. UN وإضافة إلى ذلك، تُموَّل ست وظائف في إطار هذه المهمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    15. Établissement, soumission et approbation de la composante ONU-Femmes du budget ordinaire de l'ONU du budget ordinaire UN 15 - إعداد وتقديم واعتماد عنصر هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Contribution provenant du budget ordinaire de l'ONU UN الملاحظة 3 المساهمة المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Établissement d'états financiers portant sur les activités financées au moyen du budget ordinaire de l'ONU UN بيان الإيرادات والنفقات ينبغي أن يتضمن الإيرادات والنفقات من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    Le Zimbabwe soutient la demande du Commissaire général tendant à accroître les ressources provenant du budget ordinaire de l'ONU. UN وتؤيد زمبابوي طلب المفوض العام بالحصول على مزيد من التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Je voudrais indiquer clairement que les États-Unis s'opposeront fermement à tout nouveau financement de l'Institut à partir du budget ordinaire de l'ONU. UN وأود أن أوضح أن الولايات المتحدة ستعارض بقوة أي تمويل آخر لذلك المعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    L'objectif du HCR est de parvenir à ce que cette catégorie de postes soit pleinement financée à l'aide du budget ordinaire de l'ONU. UN وتهدف المفوضية إلى أن تنتقل إلى التمويل الكامل لوظائف هذه الفئة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Les activités de l'instance devraient être financées à l'aide du budget ordinaire de l'ONU. UN كما ينبغي أن تموَّل أنشطة المحفل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Elles ne peuvent donc pas approuver la poursuite du financement des activités de l'Institut à partir du budget ordinaire de l'ONU. UN وليس بوسع هذه الوفود، بالتالي، أن تؤيد فكرة تمويل المعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    À cette date, l'allocation du budget ordinaire de l'ONU destiné au PNUE avait été fixée à environ 1 % du montant total du budget. UN وحدد مخصص برنامج البيئة من الميزانية العادية للأمم المتحدة في ذلك الوقت بما يقرب من 1 في المائة من مجموع الميزانية العادية.
    La Communauté est fermement convaincue qu'il faudrait allouer des fonds provenant du budget ordinaire de l'ONU pour financer les activités et programmes du Groupe. UN كما يعتقد بضرورة توفير أموال من ميزانية الأمم المتحدة العادية لتمويل أنشطة الوحدة وبرامجها.
    29.22 Conformément à l'article 20 dudit statut, le budget du Corps commun fait partie du budget ordinaire de l'ONU. UN 29-22 ووفقا للمادة 20 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، تدرج ميزانية الوحدة في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    La part du budget ordinaire de l'ONU qui revient à l'UNODC est approuvée par l'Assemblée générale. UN كما أن حصة الأمم المتحدة التي تخصصها من ميزانيتها العادية للمكتب تعتمدها الجمعية العامة.
    La part de cette même contribution provenant du budget ordinaire de l'ONU et allant aux dépenses de gestion et d'administration était de 45 % en 2005, de 40 % en 2006 et de 42 % en 2007. UN وكانت حصة هذه المساهمة للميزانية العادية للأمم المتحدة في تكاليف التنظيم والإدارة 45 في المائة في عام 2005، و 40 في المائة في عام 2006 و 42 في المائة في عام 2007.
    Le projet de règlement financier et de règles de gestion financière d'ONU-Femmes est fondé sur l'hypothèse selon laquelle l'application de la formule de la dotation globale sera approuvée pour l'utilisation des fonds provenant du budget ordinaire de l'ONU. UN 6 - وينطلق النظام المالي والقواعد المالية المقترحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من أنه سيتم اعتماد طريقة المنح لاستخدام موارد الميزانية العادية للأمم المتحدة المتاحة لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Le Statut du HCR limite le financement au moyen du budget ordinaire de l'ONU aux coûts administratifs, soit 2 % des fonds reçus en 2012. UN ويُقصِر النظام الأساسي للمفوضية التمويل المقدم من الميزانية العادية للأمم المتحدة على التكاليف الإدارية: ففي عام 2012، بلغ ذلك 2 في المائة من الأموال المتلقاة.
    Dans la recommandation 5, les inspecteurs ont demandé aux États Membres d'envisager de modifier le statut de l'Institut pour que celui-ci puisse recevoir, au titre du budget ordinaire de l'ONU, une subvention pour financer le poste de Directeur et d'autres postes de base. UN 135 - دعت التوصية رقم 5 الدول الأعضاء إلى النظر في إدخال تعديل على النظام الأساسي للمعهد للسماح له بالحصول على إعانة مالية من الميزانية العامة للأمم المتحدة لتمويل وظيفة المديرة وغيرها من الوظائف الأساسية.
    Il convient de rappeler que toutes les activités relatives aux conventions et traités internationaux, au titre de leurs instruments juridiques respectifs, doivent être financées en dehors du budget ordinaire de l'ONU. UN ويجدر التنويه بأن كل الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية بموجب الصكوك القانونية لكل منها يتعين تمويلها من الموارد الخارجة عن الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Total Fonds du budget ordinaire de l'ONU UN مجموع صندوق الميزانية العادية للأمم المتحدة
    B. Contribution du budget ordinaire de l'ONU Il importe également que le HCR conserve un lien direct avec le budget ordinaire de l'ONU adopté par l'Assemblée générale. UN 62 - من الضروري أيضاً أن تظل المفوضية على صلة مباشرة بالميزانية العادية للأمم المتحدة التي تعتمدها الجمعية العامة.
    Elle a l'intention d'octroyer 20 bourses en 2013 au titre du budget ordinaire de l'ONU. UN وتعتزم شعبة التدوين منح 20 زمالة في عام 2013 في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Comme suite à la recommandation formulée par le Comité dans son rapport sur les états financiers pour l'exercice 2008-2009, le financement d'ONU-Habitat au moyen du budget ordinaire de l'ONU et les dépenses correspondantes, qui étaient antérieurement indiqués dans une note relative aux états financiers, sont désormais comptabilisés dans le corps desdits états. UN 25 - عملا بتوصية المجلس الواردة في تقريره عن البيانات المالية للفترة 2008-2009، فإن التمويل الذي يتلقاه موئل الأمم المتحدة من الميزانية العادية للأمم المتحدة ونفقاته ذات الصلة، اللذان كانا يدرجان كملاحظة على البيانات المالية، أصبحا يدرجان الآن في صلب البيانات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد