ويكيبيديا

    "du budget ordinaire ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الميزانية العادية أو
        
    • في الميزانية العادية أو
        
    Toutes les activités, qu'elles soient financées au titre du budget ordinaire ou à l'aide de ressources extrabudgétaires, sont programmées, en ce sens que : UN تبرمج جميع الأنشطة، سواء كانت تمول من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية بحيث:
    La nouvelle présentation du budget a enfin permis à l'UNRWA de repenser les mesures d'austérité adoptées en 1993 et de rétablir certains des services affectés dans le cadre du budget ordinaire ou en tant que projets. UN وقد أتاح شكل الميزانية الجديد لﻷونروا في نهاية المطاف إعادة التفكير في تدابير التقشف التي تم اﻷخذ بها في سنة ١٩٩٣ واستئناف بعض الخدمات المتضررة كجزء من الميزانية العادية أو كمشاريع بعينها.
    Chaque responsable de programme devait indiquer de manière détaillée les activités relatives à l'Amérique latine et aux Caraïbes, qu'il s'agisse d'activités entreprises au titre du budget ordinaire ou non. UN وفي هذا الشأن، ينبغي لكل مدير من مديري البرامج أن يقدم بياناً مفصلاً بالأنشطة المتصلة بأمريكا اللاتينية والكاريبي، سواء كانت مموَّلة من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية.
    Toutes les activités, qu’elles soient financées au titre du budget ordinaire ou à l’aide de ressources extrabudgétaires, sont programmées, en ce sens que : UN تبرمج جميع اﻷنشطة، سواء كانت تمول من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية بحيث:
    , déjà paru en anglais, soit publié dans les autres langues officielles des Nations Unies, sous réserve que les ressources nécessaires soient disponibles, au titre du budget ordinaire ou de fonds extrabudgétaires; UN ، الذي سبق نشره بالانكليزية، بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية اﻷخرى، رهنا بتوفر أموال في الميزانية العادية أو من خارجها؛
    Il importe de doter l’UNRWA de ressources suffisantes, que ce soit au moyen du budget ordinaire ou de fonds extrabudgétaires. UN وقال إن من المهم تزويد اﻷونروا بالموارد الكافية سواء من الميزانية العادية أو عن طريق أموال من خارج الميزانية.
    Toutes les activités, qu'elles soient financées au titre du budget ordinaire ou à l'aide de ressources extrabudgétaires, sont programmées, en ce sens que : UN تبرمج جميع الأنشطة، سواء كانت تمول من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية بحيث:
    Son financement doit être stable et prévisible et provenir, de préférence, du budget ordinaire ou de la communauté de donateurs. UN وينبغي لذلك التمويل أن يكون مستقرا وقابلا للتنبؤ، ومن المفضّل أن يأتي من الميزانية العادية أو من مجتمع المانحين.
    Une condition première du bon fonctionnement d'un mécanisme de suivi est que les fonctions de suivi prescrites soient financées en suffisance, au moyen du budget ordinaire ou de fonds extrabudgétaires. UN ولكي تكون آلية الرصد فعالة، يُشترط توافر أموال كافية، سواء من الميزانية العادية أو من الموارد الخارجة عن الميزانية، لدعم مهام الرصد المقررة.
    Ces directives indiqueront si le financement doit provenir de fonds d'affectation spéciale, des budgets d'opérations de maintien de la paix spécifiées, du budget ordinaire ou du compte d'appui. UN وستبين هذه المبادئ التوجيهية ما إذا كان التمويل ينبغي أن يأتي من صناديق استئمانية أو من ميزانيات عمليات محددة لحفظ السلام أو من الميزانية العادية أو من حساب الدعم.
    Il espérait que le Groupe de travail adopterait les recommandations figurant dans le rapport d'évaluation, que des mesures spécifiques seraient prises pour leur mise en œuvre et que des fonds seraient mobilisés, qu'il s'agisse de ressources du budget ordinaire ou de ressources extrabudgétaires. UN وأعرب عن أمله في أن تعتمد الفرقة العاملة التوصيات الواردة في تقرير التقييم، وأن تتخذ إجراءات محددة لتنفيذها، وأن تتوافر الأموال من أجل تنفيذها سواء من الميزانية العادية أو من مصادر خارجة عن الميزانية.
    :: Un poste de conseiller principal pour la parité, qui ferait office d'interlocuteur pour les missions sur le terrain, devrait être créé au sein du Département des opérations de maintien de la paix et financé au titre du budget ordinaire ou du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix; ce poste devrait être pourvu de toute urgence. UN :: ينبغي القيام، على سبيل الاستعجال، بإنشاء وظيفة في إدارة عمليات حفظ السلام لمستشار أول معني بقضايا الجنسين، يؤدي دور منسق لقضايا الجنسين في البعثات الميدانية، وينبغي تعيين من يشغل هذه الوظيفة وتمويلها من الميزانية العادية أو من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    IV.38 Le Comité consultatif note au tableau 11A.3 qu’aucune modification du nombre de postes financés à l’aide du budget ordinaire ou des fonds extrabudgétaires n’est prévue pour l’exercice 2000-2001. UN رابعا - ٣٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول ١١ ألف - ٣ عدم توخي أي تغييرات في العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية خلال الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Depuis environ trois ans, les besoins de la MINUL et de la MINUSTAH sont couverts par des ressources allouées au titre du budget ordinaire ou par des fonds extrabudgétaires. UN 160 - ولمدة ثلاث سنوات تقريباً، جرى تمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بموارد من الميزانية العادية أو من خارج الميزانية.
    À cet égard, il est souligné que, dans le passé, aucune distinction n'était établie entre les divers types de voyage devant être financés sur la base du budget ordinaire ou du compte d'appui, car on considérait qu'il n'était pas possible d'établir une telle distinction de façon logique ni pratique. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد على أنه لم يجر التمييز فيما مضى بين أنواع السفر التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية أو من حساب الدعم، لأنه لم يـُـعتقد أن هذا التمييز يمكن أن يتم بأسلوب منطقي أو عملي.
    Résolutions 37/66, 49/28 et 52/26 de l'Assemblée générale, conformément à la circulaire ST/SGB/2006/12 [sect. 8.2 a), c) et f)]. Financement assuré au titre du budget ordinaire ou par l'entité invitante, selon ce qui convient. UN التنفيذ - بموجب قرارات الجمعية العامة 37/66، و 49/28، و 52/26، التزاما بالوثيقة ST/SGB/2006/12 (الفرع 8-2 (أ) و (ج) و (و))؛ التمويل من الميزانية العادية أو من الكيان الداعي، حسب المقتضى.
    c) La question du financement et celles de savoir qui financerait le coût de l'amélioration de la sécurité et si ce serait au moyen du budget ordinaire ou d'un autre mécanisme; UN (ج) مسألة التمويل والجهة التي تتحمل تكاليف تحسين الأمن، وما إذا كان ذلك سيمول من الميزانية العادية أو من آليات بديلة؛
    Il était prévu que le cours régional de droit international pour l'Asie-Pacifique se déroulerait pour la seconde année consécutive en Thaïlande, du 4 au 29 novembre 2013, mais il a été annulé, faute de financement suffisant au titre du budget ordinaire ou sous forme de contributions volontaires. UN 15 - وكان من المقرر عقد الدورة الدراسية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ في القانون الدولي للسنة الثانية على التوالي في تايلند في الفترة من 4 إلى 29 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013. وأُلغيت هذه الدورة بسبب نقص التمويل المتاح من الميزانية العادية أو التبرعات.
    c) La question du financement et celles de savoir qui financerait le coût de l'amélioration de la sécurité et si ce serait au moyen du budget ordinaire ou d'un autre mécanisme; UN (ج) مسألة التمويل والجهة التي ستتحمل تكاليف تحسين الأمن، وما إذا كان ذلك سيتأتى من الميزانية العادية أو من الآليات البديلة؛
    Le représentant du Secrétariat a indiqué que, dans l’état actuel des choses, il n’y avait pas de fonds disponibles au titre du budget ordinaire ou des ressources extrabudgétaires, et que le Département était en contact avec des États Membres à ce sujet. UN وأبلغ ممثل اﻷمانة العامة اللجنة بأن اﻷموال غير متوافرة في الوقت الراهن في الميزانية العادية أو عن طريق الموارد الخارجة عن الميزانية، وبأن اﻹدارة تجري اتصالات مع الدول اﻷعضاء لهذا الغرض.
    Le représentant du Secrétariat a indiqué que, dans l’état actuel des choses, il n’y avait pas de fonds disponibles au titre du budget ordinaire ou des ressources extrabudgétaires, et que le Département était en contact avec des États Membres à ce sujet. UN وأبلغ ممثل اﻷمانة العامة اللجنة بأن اﻷموال غير متوافرة في الوقت الراهن في الميزانية العادية أو عن طريق الموارد الخارجة عن الميزانية، وبأن اﻹدارة تجري اتصالات مع الدول اﻷعضاء لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد