Financement prévu du volume total du budget pour 2002 | UN | التمويل المتوقع للمجموع الكلي لميزانية عام 2002 |
Une fois mise au point la version définitive du budget pour 1998-1999, le Bureau élaborera un plan d'audit à long terme. | UN | ومــا أن يتم وضع اللمسات النهائية على ميزانية الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، سوف يضع المكتــب خطــة طويلـة اﻷجل لمراجعة الحسابات. |
L'impact de ces mesures sera décrit dans le rapport sur l'exécution du budget pour 2005/06. | UN | وسيعكس تقرير أداء الميزانية للفترة 2005/2006 الآثار المترتبة على تلك التدابير، التي تشمل ما يلي: |
C'est ce qui ressort du budget pour 2007. | UN | وتمّ تحقيق ذلك بالفعل في ميزانية عام 2007. |
Certaines activités prioritaires à ce sujet entraînent des dépenses qui n'étaient pas prévues au moment de la présentation du budget pour 2012. | UN | وتتطلب بعض الأنشطة ذات الأولوية في هذا الصدد موارد لم تكن متوقعة وقت إعداد مشروع الميزانية لعام 2012. |
Financement prévu du volume total du budget pour 2003 | UN | التمويل المتوقع للمجموع الكلي لميزانية عام 2003 |
Pourcentage du budget pour les services sociaux par rapport au total | UN | النسبة المئوية لميزانية الخدمات الاجتماعية إلى المجموع |
À cet égard, un crédit d'un montant de 6 000 dollars a été approuvé au titre du budget pour 2004. | UN | وفي هذا الصدد، ووفق على اعتماد مبلغ قدره 000 6 دولار لميزانية عام 2004. |
Dans le cadre du budget pour l'exercice 2000-2001, le Groupe a procédé à des réductions représentant 19 % de son budget courant. | UN | وفي سياق ميزانية الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١، أجرى الفريق تخفيضات تبلغ نسبتها ١٩ في المائة من ميزانيته الحالية. |
Un examen du taux effectif de recouvrement des coûts sera inclus lors de la préparation du budget pour 2016-2017. | UN | وسيشمل إعداد ميزانية الفترة 2016-2017 استعراضا للمعدل الفعلي لاسترداد التكاليف. |
La présentation du budget pour 2012/13 prévoyait environ 162 millions de dollars pour les dépenses de fonctionnement et 17,2 millions de dollars pour les dépenses d'équipement. | UN | وقد ورد في بيان ميزانية الفترة 2012/2013 أن النفقات المتكررة بلغت 162 مليون دولار تقريباً وبلغت النفقات الرأسمالية نحو 17.2 مليون دولار. |
II. Exécution du budget pour la période allant du 14 avril au 30 juin 2012 | UN | ثانيا - أداء الميزانية للفترة من 14 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
Étant donné que ces gains sont généralement modestes et ne peuvent pas être maintenus indéfiniment, elle se demande comment le Secrétariat est parvenu à un tel chiffre et comment il a pu estimé les gains de priorité avant l'exécution du budget pour la période en question. | UN | ونظرا ﻷن هذه المكاسب متواضعة عموما وليس من الممكن المحافظة عليها لفترة غير محدودة، تساءلت عن كيفية توصل اﻷمانة العامة لهذا الرقم وعن الكيفية التي استطاعت بها أن تقدر مكاسب اﻹنتاجية قبل وضع الميزانية للفترة ذات الصلة موضع التنفيذ. |
II. Exécution du budget pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 | UN | ثانيا - أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 |
Le Comité a recommandé l'adoption du budget pour 2002. | UN | وأوصت اللجنة بالموافقة على ميزانية عام 2002. |
Un crédit de 559 400 dollars a été approuvé pour la rubrique < < Contributions du personnel > > au titre du budget pour 2004. | UN | وقد خصص اعتماد بمبلغ 400 559 دولار في ميزانية عام 2004 للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
Le Gouvernement des États-Unis compte verser l'intégralité de sa quote-part de financement du budget pour 1996, comme il l'a fait pour 1995. | UN | وإن حكومتها تتوقع أن تدفع حصتها الكاملة من ميزانية عام ١٩٩٦، تماما كما أوفت بالتزاماتها كاملة لعام ١٩٩٥. |
Le Comité recommande que ces observations soient prises en compte lors de l'établissement du budget pour 2007. | UN | وتوصي اللجنة بأن يأخذ عرض الميزانية لعام 2007 هذه الملاحظات في الحُسبان. |
À l'occasion du discours de présentation du budget pour 2006, le Gouvernement maltais a déclaré que l'être humain se trouvait au centre des activités de la nation. | UN | بيّنت حكومة مالطة، في وقت سابق من هذا العام في خطاب الميزانية لعام 2006، أن الكائن البشري هو منسق عمل الأمة. |
Le budget ordinaire et le budget des projets forment le volume total du budget pour 2002-2003. | UN | 1-11 وتشكل الميزانية العادية وميزانية المشاريع سويةً مجموع حجم ميزانية فترة السنتين 2002-2003. |
Le rapport sur l'exécution du budget pour cette période n'était pas encore disponible au moment où le Comité consultatif a reçu le rapport du Secrétaire général. | UN | وأوضح أنه عندما تلقت اللجنة الاستشارية تقرير اﻷمين العام لم يكن التقرير عن أداء الميزانية بالنسبة لهذه الفترة متاحا. |
Le Conseil d'administration a pris acte de la mise à jour du budget pour l'exercice biennal 2000-2001 faite oralement. | UN | 155 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالعرض الشفوي المستكمل المتعلق بميزانية فترة السنتين 2000-2001. |
Taux d'exécution du budget pour 2013 | UN | معدلات استخدام الميزانية في عام 2013 |
Il propose donc que la Commission examine à sa prochaine séance le plan général du budget pour 1998-1999. | UN | ولذلك اقترح النظر في موجز الميزانية لعامي ١٩٩٨-١٩٩٩ في الجلسة القادمة. |
On trouvera ci-après les taux d'utilisation du budget pour les différentes catégories de charges : | UN | ويرد أدناه موجزٌ لمعدل استخدام الميزانية مقابل معدل التكلفة في كل من عناصرها المختلفة: |
32. L'état d'utilisation du budget pour l'année 2012, comparé à l'état d'utilisation pour l'année 2011, se présente comme suit: | UN | 32- كانت حالة استخدام الميزانية لسنة 2012 مقارنة باستخدام الميزانية لسنة 2011 كما هي واردة في الجدول التالي: |
Ainsi qu'il est indiqué dans le rapport sur l'exécution du budget pour 2009-2010 (SPLOS/224, par. 2 et 3), les résultats de cet exercice s'expliquent en grande partie par le niveau des dépenses engagées au titre de la partie C du budget (dépenses afférentes aux affaires). | UN | 2 - وعلى نحو ما ورد شرحه في التقرير بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية للفترة 2009-2010 (SPLOS/224، الفقرتان 2 و 3)، يمكن إلى حد كبير تفسير الأداء لهذه الفترة المالية في مستوى النفقات تحت الجزء جيم من الميزانية (النفقات المتصلة بالقضايا). |
Adoption du budget pour le premier exercice financier. | UN | 12 - اعتماد ميزانية للفترة المالية الأولى. |