ويكيبيديا

    "du bureau de l'envoyé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب المبعوث
        
    • لمكتب المبعوث
        
    • مكتب المبعوثة
        
    • ومكتب المبعوث
        
    • بمكتب المبعوث
        
    Qui plus est, les résultats obtenus devraient être évalués en termes de contribution concrète du Bureau de l'Envoyé spécial à l'accord officiel. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يقيم الأداء على أساس مدى إسهام مكتب المبعوث الخاص في التسوية الرسمية.
    Prévisions de dépenses pour le renforcement du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général UN تقديرات تكاليف تعزيز مكتب المبعوث الخاص لﻷمين العام
    Implantation du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel dans les locaux du Bureau du Représentant spécial UN تشارُك مكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مقر واحد
    Jeep 4 x 4 Frais de transport connexes du Bureau de l’Envoyé spécial UN تكاليف أجور الشحن ذات الصلة لمكتب المبعوث الخاص
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2013 du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Sahel. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل.
    Un représentant du Bureau de l'Envoyé spécial des Nations Unies pour le Kosovo était également présent. UN وحضر أيضاً ممثل عن مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل.
    Au cours de cette période transitoire, il n'y a eu aucune réunion officielle ni aucun déplacement dans la région, et l'activité du Bureau de l'Envoyé personnel a été réduite. UN وخلال الفترة الانتقالية، لم تكن هناك اجتماعات رسمية أو رحلات إلى المنطقة وكان يُضطلع بأنشطة أقل في مكتب المبعوث الشخصي.
    Renforcement du Bureau de l’Envoyé spécial du Secrétaire général UN تعزيز مكتب المبعوث الخاص لﻷمين العام
    Le recrutement pour le poste d'envoyé spécial et chef du Bureau de l'Envoyé spécial au rang de sous-secrétaire général a atteint la dernière étape. UN ١٧ - ولقد بلغت عملية استقدام المبعوث الخاص ورئيس مكتب المبعوث الخاص برتبة أمين عام مساعد مراحلها النهائية.
    Cet accord est un acquis important et les efforts déployés sous l'égide de l'Autorité intergouvernementale pour le développement en vue de sa mise en œuvre se poursuivent avec une vigueur renouvelée, en conjonction avec un soutien renforcé de la part du Bureau de l'Envoyé spécial. UN ويمثل ذلك الاتفاق إنجازا ملحوظا، فيما لا تزال الجهود المبذولة لتنفيذه بتيسير من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مستمرة بنشاط متجدد، مصحوبة في ذلك بدعم مكثف من جانب مكتب المبعوث الخاص.
    Tableau d'effectifs de la MINUAUCE et du Bureau de l'Envoyé spécial pour 2014 UN بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا/موجز ملاك الموظفين في مكتب المبعوث الخاص لعام 2014
    Organigramme de la MINUAUCE et du Bureau de l'Envoyé spécial UN هيكل بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا/مكتب المبعوث الخاص
    Ce cadre comprend les réalisations escomptées du Secrétariat et les indicateurs de succès et la mesure des résultats correspondants, ainsi que des informations sur les produits attendus du Bureau de l'Envoyé spécial et de la Mission. UN ويتضمن الإطار الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة وما يتصل بها من مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء، بالإضافة إلى معلومات عن النواتج المقرر أن يحققها مكتب المبعوث الخاص والبعثة.
    Le montant de 184 676 500 dollars qu'il est proposé d'inscrire au chapitre 27 (Aide humanitaire), permettrait de financer des dépenses d'un montant de 2 365 500 dollars au titre du Bureau de l'Envoyé spécial et des dépenses d'un montant de 182 311 000 dollars au titre de la Mission. UN وسيوفر المبلغ المقــــترح البالغ 500 676 184 دولار، في إطار الباب 27، المساعدة الإنسانية، مبلغ 500 365 2 دولار لاحتياجات مكتب المبعوث الخاص، و 000 311 182 دولار للبعثة.
    Ces réductions ont été partiellement annulées par une augmentation du nombre des voyages des membres du Bureau de l'Envoyé personnel à la suite de la modification de la stratégie de médiation, qui privilégie les navettes diplomatiques dans la région. UN ويقابل هذه التخفيضات جزئيا ازدياد السفر في مهام رسمية بالنسبة لموظفي مكتب المبعوث الشخصي بسبب تغيير استراتيجية الوساطة التي تعطي الأولوية للدبلوماسية المكوكية في المنطقة.
    Organigramme du Bureau de l'Envoyé spécial pour l'Ebola et de la Mission UN الخريطة التنظيمية لمكتب المبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا وبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا
    Deux de ces postes entrent respectivement dans le cadre du Bureau du Représentant spécial et du Bureau de l'Envoyé spécial dont les activités en matière de rétablissement de la paix concernent la FORPRONU. UN واحدة منها مطلوبة فيما يتصل بإنشاء مكتب الممثل الخاص، وأخرى لمكتب المبعوث الخاص الذي يؤثر عمله في مجال صنع السلم على قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Quant aux augmentations proposées, elles tiennent, dans le cas du Bureau de l'Envoyé spécial pour la région du Sahel, à la création envisagée de trois nouveaux postes temporaires et à des dépenses de transport aérien majorées pour tenir compte de l'activité accrue de cette mission. UN وتعزى الزيادة في الموارد المطلوبة لمكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل إلى سببين رئيسيين هما اقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة، وزيادة الاعتمادات المرصودة للنقل الجوي نظرا لزيادة مستوى نشاط البعثة.
    Le Comité consultatif a en outre reçu des renseignements complémentaires, dont un organigramme du Bureau de l'Envoyé spécial et une description des fonctions afférentes aux 19 postes temporaires proposés, figurant dans les paragraphes ci-après. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات تكميلية تتضمن خريطة تنظيمية لمكتب المبعوث الخاص، ووصفاً لمهام 19 وظيفة مقترحة ترد في الفقرات أدناه.
    25. L'intervenant espère que la Cinquième Commission adoptera le projet de budget du Bureau de l'Envoyé spécial conjoint. UN 25 - وأعرب عن أمله بأن تتمكن اللجنة من الموافقة على الميزانية المقترحة لمكتب المبعوث الخاص المشترك.
    En 2015, la collocation du Bureau de l'Envoyé spécial et du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest permettra d'exploiter l'infrastructure ainsi que les capacités d'appui administratif et logistique existant au Bureau de l'Afrique de l'Ouest. UN وفي عام 2015، سيتيح تشارك مكتب المبعوثة الخاصة مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مقر واحد الاستفادة من الهياكل الأساسية وقدرات الدعم الإداري واللوجستي المتوفرة حاليا لمكتب غرب أفريقيا.
    Le présent rapport contient les prévisions de dépenses pour 2012 du Bureau de l'Envoyé spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la crise en Syrie et du Bureau de l'Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لمكتب المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة والجامعة العربية المعني بالأزمة السورية ومكتب المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان.
    Les observations et recommandations du Comité concernant la dotation en personnel du Bureau de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Syrie figurent ci-après aux paragraphes 77 à 80. UN وترد في الفقرات 77 إلى 80 أدناه ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن الاحتياجات من الموظفين المتصلة بمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى سورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد