ويكيبيديا

    "du bureau de l'unesco" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب اليونسكو
        
    • لمكتب اليونسكو
        
    À la demande du Bureau de l'UNESCO de Delhi, l'Alliance a également soutenu le Forum du Festival de Mumbai sur l'instauration d'une culture de paix. UN وقدم التحالف الدعم أيضا لمنتدى مهرجان مومباي بشأن بناء ثقافة السلام، بطلب من مكتب اليونسكو في دلهي.
    En 2001, on a formé des facilitateurs collaborant avec les écoles participant au projet, en s'appuyant sur les matériels de l'UNESCO traduits en espagnol par les soins du Bureau de l'UNESCO à Santiago. UN وقد نُفذت أنشطة تدريبية في عام 2001 للميسرين الذين يعملون مع المدارس المشتركة في المشروع، وذلك عن طريق استخدام مواد اليونسكو التي ترجمها إلى مكتب اليونسكو في سانتياغو إلى اللغة الاسبانية.
    Ont ensuite pris la parole M. Sok An, Président de la Commission nationale cambodgienne pour l'UNESCO, et M. Etienne Clément, Directeur du Bureau de l'UNESCO au Cambodge. UN وتلاه سوك آن، رئيس اللجنة الوطنية الكمبودية لليونسكو، وإتيان كليمن، مدير مكتب اليونسكو في كمبوديا.
    Le Directeur du Bureau de l'UNESCO à Beijing préside le Groupe de travail thématique des Nations Unies sur l'autonomisation des femmes et l'égalité entre les sexes. UN ويرأس مدير مكتب اليونسكو في بيجين فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالمسائل الجنسانية.
    Les discours liminaires lors du Congrès mondial ont discuté des principaux aspects de l'Organisation des Nations Unies et de ses organismes, fonds et programmes; un représentant du Bureau de l'UNESCO à Bangkok y a fait un discours. UN وناقشت الكلماتُ الرئيسية التي أُلقيت أثناء المؤتمر العالمي الجوانبَ الهامة للأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، وكان بين المتكلمين ممثلٌ لمكتب اليونسكو في بانكوك.
    C'est à la suite de cette importante conférence qu'ont été créés le réseau et le site Web sur les femmes et la culture en Asie centrale, avec l'appui du Bureau de l'UNESCO à Almaty, qui les accueille sur son serveur ( < www.women.unesco.kz > ). UN وكمتابعة لهذا المؤتمر الهام، جرى تطوير موقع الإنترنت الثقافي للمرأة في آسيا الوسطى والشبكة الثقافية لها، بدعم من مكتب اليونسكو في ألماتي.
    Le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social et le représentant auprès de l'Organisation des Nations Unies et Directeur du Bureau de l'UNESCO à New York répondent aux questions. UN ورد على الأسئلة المطروحة مدير شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية، وممثل مكتب اليونسكو في نيويورك لدى الأمم المتحدة ومديره.
    Sous la conduite du Bureau de l'UNESCO à Jakarta, ce projet favorise l'adoption de politiques et de programmes qui permettent aux femmes pauvres de la région Asie-Pacifique d'accéder à la science et la technologie. UN وتحت قيادة مكتب اليونسكو في جاكارتا، يشجع المشروع اعتماد السياسات والبرامج التي تمكن النساء الفقيرات في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من الوصول إلى التكنولوجيا والعلم.
    Le Secrétaire général et le responsable du Bureau de l'UNESCO à New York, ainsi que plusieurs éducateurs de renom, ont prononcé des discours à l'occasion de la clôture de ce colloque, au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN واختتمت الجلسة الختامية للندوة في الأمم المتحدة بكلمات من الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس مكتب اليونسكو في نيويورك، وآخرين من كبار رجال التعليم.
    En septembre 2011, le projet de poésie géante < < The world, a giant poem > > a reçu le soutien du Bureau de l'UNESCO en Espagne, ainsi qu'un financement partiel de la Commission nationale. UN وقد أيد مكتب اليونسكو بإسبانيا مشروع " تعزيز التفاهم وبناء الجسور بين الثقافات في صفوف شباب آسيا " ، وتم تقديم التمويل الجزئي له من اللجنة الوطنية وذلك في أيلول/سبتمبر 2011.
    Par ailleurs, les principales activités qui seront menées au cours de l'Année ont été présentées par la Directrice du Bureau de l'UNESCO à New York et par le Directeur de l'Alliance des civilisations des Nations Unies, appelant à la participation des États Membres aux activités planifiées au cours de l'Année. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرضت مديرة مكتب اليونسكو في نيويورك الأنشطة الرئيسية القادمة خلال السنة الدولية، ومعها مدير تحالف الحضارات الذي ترعاه الأمم المتحدة، الذي دعا الدول الأعضاء إلى المشاركة في الأنشطة المخططة للسنة الدولية.
    9. En 2010, le Botswana a ratifié la Convention sur le patrimoine culturel immatériel et est devenu membre du Bureau de l'UNESCO à Harare. UN 9- وفي عام 2010، صدقت بوتسوانا على اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي وأصبحت واحدة من مجموعة الدول الأعضاء في مكتب اليونسكو في هاراري.
    Mme Anne Thérèse Ndong Jatta, Directrice du Bureau de l'UNESCO à Dakar (BREDA) a été, après les propos liminaires, la première à parler de la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous et des objectifs du Millénaire pour le développement, qui dépendra, de toute évidence, du niveau d'engagement des gouvernements et des différents acteurs. UN وكانت السيدة تيريز ندونغ جاتا، مديرة مكتب اليونسكو في داكار، أولى المتكلمين بعد الملاحظات الاستهلالية، حيث ذكرت أن بلوغ هدف إتاحة التعليم للجميع والأهداف الإنمائية للألفية سيتوقف بلا شك على مستوى التزام الحكومات ومختلف الجهات الفاعلة.
    Les pays participants - Argentine, Brésil, Chili, Paraguay et Uruguay - ont sollicité l'aide des spécialistes du Bureau de l'UNESCO à Santiago au titre de l'élaboration de projets. UN وطلبت البلدان المشاركة - الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وشيلي - المساعدة من أخصائي تنمية المشروعات في مكتب اليونسكو في سانتياغو.
    Exécution du projet No 876280.1 du Bureau de l'UNESCO à Moscou sur les droits de l'homme et la discrimination. UN تنفيذ مشروع مكتب اليونسكو في موسكو N 876280.1 " حقوق الإنسان والتمييز " .
    67. Chypre a noté avec satisfaction que le Botswana avait ratifié la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel en 2010 et qu'il était récemment devenu membre du Bureau de l'UNESCO à Harare. UN 67- ورحبت قبرص بتصديق بوتسوانا على اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي في عام 2010 وانضمامها مؤخراً إلى مجموعة الدول الأعضاء في مكتب اليونسكو في هراري.
    Le blocus a également une incidence sur le fonctionnement du Bureau de l'UNESCO à La Havane et les activités programmatiques que met en œuvre la Commission nationale cubaine pour l'UNESCO, notamment sur la réception de fonds et les virements bancaires aux prestataires de services, d'où des dépenses supplémentaires, entre autres au titre des billets d'avion et des communications. UN ويؤثر الحصار أيضاً على عمليات مكتب اليونسكو في هافانا، وعلى الأنشطة المتعلقة بالبرامج التي تنفذها اللجنة الوطنية الكوبية لليونسكو، بما في ذلك فيما يتعلق باستلام الأموال وعمليات التحويلات المصرفية لمقدمي الخدمات، وهو ما ينتج عنه تكاليف إضافية تتكبدها المنظمة كتكاليف التذاكر والاتصالات، وما إلى ذلك.
    Yasuyuki Aoshima (représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en Chine et Directeur du Bureau de l'UNESCO à Beijing) a donné lecture du discours de Koichiro Matsuura, Directeur général de l'UNESCO. UN وأدلى ياسويوكو أوشيما (ممثل اليونسكو في الصين ومدير مكتب اليونسكو في بيجين) ببيان افتتاحي باسم كواشيرو ماتسورا، المدير العام لليونسكو.
    La première mission intersectorielle de l'UNESCO au Timor oriental n'a eu lieu qu'en février 2000, sous la conduite du Directeur du Bureau de l'UNESCO à Jakarta, explicitement chargé par le Siège, peu de temps avant, de coordonner les activités et secteurs de l'UNESCO dans le pays. UN ولم تتم البعثة القطاعية الأولى التي أوفدتها اليونسكو إلى تيمور الشرقية إلا في شباط/فبراير 2000، وتولى رئاستها مدير مكتب اليونسكو في جاكرتا الذي منح مكتبه ولاية صريحة من المقر بتنسيق أنشطة اليونسكو وقطاعاتها في تيمور الشرقية قُبيل بدء البعثة.
    Voir le site du Bureau de l'UNESCO à Bangkok. UN انظر الموقع الإلكتروني لمكتب اليونسكو في بانكوك().
    La mission principale du Bureau de l'UNESCO à Ouagadougou est d'améliorer l'éducation (éducation de base, éducation des filles et des femmes, exécution du projet spécial sur l'éducation des filles et des femmes dans le Sahel), l'accent étant mis sur l'élargissement de l'accès à l'éducation des filles et des femmes notamment, et sur l'amélioration de la qualité de l'éducation de base. UN 32 - المهمة الرئيسية لمكتب اليونسكو في أواغادوغو هي التعليم (التعليم الأساسي، تعليم الفتيات والنساء، تنفيذ المشروع الخاص لتعليم الفتيات والنساء في منطقة الساحل)، مع التأكيد على زيادة فرص التعليم وخاصة للفتيات والنساء، وتحسين نوعية التعليم الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد