ويكيبيديا

    "du bureau de la coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب تنسيق
        
    • لمكتب تنسيق
        
    • ومكتب تنسيق
        
    • بمكتب تنسيق
        
    • مكتب منسق
        
    • مكتب الأمم المتحدة لتنسيق
        
    • التابع لمكتب منسق
        
    • مكتب التنسيق
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق
        
    • ومكتب منسق
        
    • مكتب لتنسيق
        
    • ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق
        
    Audit du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (Indonésie) UN مراجعة حسابات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا
    L'assistance du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, tant au siège qu'au niveau du pays, était essentielle à cette réussite. UN وكان السبيل لهذا النجاح هو الدعم المقدم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمقر الرئيسي وعلى المستوى القطري على حد سواء.
    Deuxièmement, un meilleur mécanisme de coordination au sein du Bureau de la coordination des affaires humanitaires est nécessaire. UN ثانيا، ينبغي تحسين آلية التنسيق من جانب مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمم المتحدة.
    Permettez-moi de souligner que le bureau régional du Bureau de la coordination des affaires humanitaires ne peut qu'en coordonner l'acheminement. UN واسمحوا لي أن أشدد على أن المكتب الإقليمي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية يستطيع أن ينسق إيصال المساعدات فحسب.
    Représente également l'Inde auprès du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN وأنا إلى ذلك المندوب المعني بالشؤون الإنسانية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Fonds d'affectation spéciale pour le renforcement du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN الصندوق الاستئماني لتعزيز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Hansjoerg Strohmeyer, Chef du Service de l'élaboration des politiques et des études du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN هانسيورغ ستروماير، رئيس فرع تطوير السياسات والدراسات، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Le bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest du Bureau de la coordination des affaires humanitaires sera un partenaire principal dans ce domaine. UN وسيكون مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية شريكا مهما في هذا الصدد.
    Comme nous avons pu le constater, le rôle de coordination joué par l'ONU, et en particulier le rôle du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, sont essentiels pour une intervention efficace. UN وكما رأينا، فإن الدور التنسيقي للأمم المتحدة، ولا سيما دور مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، مهم للاستجابة الفعالة.
    De même, nous saluons les efforts du Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour mieux surveiller les obstacles à l'accès. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بجهود مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتحسين رصد الصعوبات التي تعتري إمكانية الوصول.
    Audit des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Somalie. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال.
    Audit des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Myanmar. UN مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ميانمار.
    Cas présumé de sévices sexuels mettant en cause un fonctionnaire du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN بلاغ باعتداء جنسي مُسند إلى موظف في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Chef du bureau du Zimbabwe du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN رئيس مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في زمبابوي
    Audit du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes du Bureau de la coordination des affaires humanitaire UN مراجعة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Ce système de gouvernance assure la participation des diverses entités sous l'égide du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ويشكل هذا النظام نموذجا لتحقيق الحوكمة عن طريق مشاركة مختلف الكيانات تحت القيادة العامة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Cet instrument peut faciliter les recrutements rapides sur le terrain du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وستيسر هذه الوسيلة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية القيام بالتوظيف الميداني السريع.
    Il a entendu un exposé du Directeur adjoint de la Division de la coordination et des interventions du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN واستمعت اللجنة إلى إحاطة من نائب مدير شعبة التنسيق والاستجابة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Vue générale de l'étude indépendante réalisée à l'initiative du Département des opérations de maintien de la paix et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires UN الجلسة 1: لمحة عامة للدراسة المستقلة التي أجرتها إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Ce projet a été financé par le Gouvernement suédois et le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وأتيح التمويل من جانب حكومة السويد والصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La Directrice générale a souligné le rôle important du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وأبرزت الدور المهم الذي يضطلع به مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    En particulier, je salue les efforts du Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour assurer la coordination de la réaction internationale face à cet événement tragique et lancer l'appel humanitaire. UN وعلى وجه الخصوص، أود أن أنوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في قيادة تنسيق الاستجابة الدولية لهذا الحدث المأساوي وفي إطلاق النداء الإنساني.
    La Commission reprend l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire de la Coordonnatrice adjointe des secours d'urgence du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان أدلى به المنسق المساعد للإغاثة الطارئة، بالنيابة، التابع لمكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    Des objectifs y étaient fixés, et le chef du Bureau de la coordination des programmes, de la gestion et de l'appui opérationnel suivait les progrès réalisés par rapport à ces objectifs. UN ووضعت الخطط أهدافا يقوم رئيس مكتب التنسيق واﻹدارة والدعم الميداني للبرامج برصد التقدم في تنفيذها.
    Premièrement, nous devons améliorer le mécanisme de coordination du Bureau de la coordination des affaires humanitaires, qui continue de jouer un rôle central s'agissant de fournir l'aide humanitaire et faire connaître au monde la situation sur le terrain. UN أولا، ينبغي لنا تحسين آلية التنسيق التابعة لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، التي تظل محورية في تقديم المساعدات الإنسانية وعرض الحالة على أرض الواقع أمام العالم.
    À cet égard, nous reconnaissons les efforts du Secrétaire général adjoint et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وفي هذا الصدد، نقدر المساعي التي يبذلها وكيل الأمين العام ومكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    Ma délégation se félicite à cet égard de la création du Bureau de la coordination des affaires humanitaires ainsi que des initiatives de l'Organisation d'apporter une réponse précoce, efficace et plus coordonnée aux situations humanitaires, et des efforts qu'elle fait pour améliorer l'accès aux services humanitaires. UN ووفدي يرحب بإنشــاء مكتب لتنسيق الشؤون اﻹنسانية. ونرحب أيضا بمبادرة المنظمة للقيام بالرد المبكر والكفؤ واﻷكثر تنسيقا في الحالات اﻹنسانية، وبجهودها لتحسين توصيل الخدمات اﻹنسانية.
    Un atelier a été organisé à Monrovia avec des membres de la MINUL et du Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies. UN عقدت حلقة عمل بمشاركة موظفين من البعثة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في منروفيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد