ويكيبيديا

    "du bureau des inspections et investigations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكتب التفتيش والتحقيق
        
    • مكتب عمليات التفتيش والتحقيق
        
    • لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق
        
    • لمكتب التفتيش والتحقيق
        
    Les membres du Groupe ont été unanimes à appuyer sans réserve les réformes internes auxquelles le Secrétaire général a procédé, en particulier la création du Bureau des inspections et investigations. UN وقد أيد الفريق بوضوح وبالاجماع التغييرات الداخلية التي أجراها اﻷمين العام ولاسيما إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق.
    12. La création du Bureau des inspections et investigations est un premier pas dans la bonne direction, mais il reste encore beaucoup à faire pour consolider ce cadre. UN ١٢ - إن إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق هو خطوة أولى جيدة لكن هناك عمل كثير يتعين القيام به للبناء على هذا اﻹطار.
    Il est certain qu'à terme, le Bureau aurait besoin d'un effectif beaucoup plus important que les 62 administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur affectés actuellement aux quatre sources de contrôle qui ont été regroupées au sein du Bureau des inspections et investigations. UN ومما لا شك فيه، أن الحاجة ستدعو في نهاية المطاف إلى عدد أكبر بكثير من موظفي الفئة الفنية والفئات العليا البالغ عددهم ٦٢ المنتدبين اﻵن للعمل في الوحدات اﻹشرافية اﻷربع المدمجة في مكتب التفتيش والتحقيق.
    Présenté par une équipe du Bureau des inspections et investigations UN مقدم من فريق من مكتب عمليات التفتيش والتحقيق
    Avec la création du Bureau des inspections et investigations, l'élément " contrôle " des vérifications sera renforcé et élargi. UN ومع إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق سيتعزز جانب الامتثال في مراجعة الحسابات ويتوسع.
    16. La structure organisationnelle actuelle du Bureau des inspections et investigations est indiquée dans le tableau ci-après : UN ١٦ - ويبين الجدول ١ الوارد أدناه الهيكل التنظيمي الحالي لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق:
    5. La personne à l'origine des allégations a d'abord pris contact, en décembre 1993, avec l'ancien sous-secrétaire général chargé du Bureau des inspections et investigations affirmant que, à son avis, la baisse des bénéfices de la boutique-cadeaux était directement imputable à une gestion défectueuse. UN ٥ - في بادئ اﻷمر قام مصدر الادعاءات القائلة بسوء اﻹدارة بمفاتحة اﻷمين العام المساعد السابق لمكتب التفتيش والتحقيق في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، مشيرا الى أنه يرى أن نقص أرباح مركز بيع الهدايا يعزى مباشرة الى ممارسات إدارية خاطئة.
    Ces quatre unités — la Division de vérification interne des comptes, le Service consultatif de gestion, le Groupe central d'évaluation et le Groupe central de contrôle — ont été ensuite fusionnées au sein du Bureau des inspections et investigations. UN وقد أدمجت هذه الوحدات اﻷربع، وهي شعبة المراجعة الداخلية للحسابات ودائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية ووحدة التقييم المركزية، ووحدة الرصد المركزية لتشكل مكتب التفتيش والتحقيق.
    32. Le Comité a noté au sujet de la première recommandation que la question du cycle de présentation de rapports et la situation du Bureau des inspections et investigations étaient toujours à l'étude à l'Assemblée générale. Certaines délégations ont approuvé les propositions du Secrétaire général sur ces points. UN ٣٢ - وفيما يتعلق بالتوصية ١، أشارت اللجنة إلى أن المسألتين المتعلقتين بدورة تقديم التقارير، وبوضع مكتب التفتيش والتحقيق ما زالتا قيد الاستعراض في الجمعية العامة، وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لمقترحات اﻷمين العام في هذا الصدد.
    32. Le Comité a noté au sujet de la première recommandation que la question du cycle de présentation de rapports et la situation du Bureau des inspections et investigations étaient toujours à l'étude à l'Assemblée générale. Certaines délégations ont approuvé les propositions du Secrétaire général sur ces points. UN ٣٢ - وفيما يتعلق بالتوصية ١، أشارت اللجنة إلى أن المسألتين المتعلقتين بدورة تقديم التقارير، وبوضع مكتب التفتيش والتحقيق ما زالتا قيد الاستعراض في الجمعية العامة، وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لمقترحات اﻷمين العام في هذا الصدد.
    9. Ont également assisté à la session des fonctionnaires de rang élevé du Département de la coordination des politiques et du développement durable, et du Bureau des inspections et investigations du Secrétariat de l'ONU, ainsi que des représentants du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN ٩ - وحضر الدورة أيضا بعض كبار الموظفين من إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ومن مكتب التفتيش والتحقيق التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وكذلك ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    Cette anomalie a pris fin avec la création du Bureau des inspections et investigations. UN وتم تصحيح هذا الوضع الشاذ بإنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    33. Le montant total des fonds extrabudgétaires dont la Division de vérification interne des comptes, le Service consultatif de gestion, le Groupe central de contrôle et le Groupe central d'évaluation devaient disposer au cours de l'exercice 1994-1995 sera mis à la disposition du Bureau des inspections et investigations. UN ٣٣ - وباﻹضافة إلى هذا، سيوضع تحت تصرف مكتب عمليات التفتيش والتحقيق مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة من أجل الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ بالنسبة لشعبة مراجعة الحسابات الداخلية ودائرة الخدمات الاستشارية التنظيمية ووحدة الرصد المركزية ووحدة التقييم المركزية في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    3. Comme suite à la résolution 48/218 B de l'Assemblée générale en date du 29 juillet 1994, le Bureau des services de contrôle interne a assumé les fonctions du Bureau des inspections et investigations. UN ٣ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ تولى مكتب خدمات اﻹشراف الداخلي مهام مكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    7. Avant la création du Bureau des inspections et investigations, le Groupe central de contrôle, le Groupe central d'évaluation et le Service consultatif de gestion faisaient partie du Département de l'administration et de la gestion, dont les activités absorbent une partie importante des ressources budgétaires de l'Organisation. UN ٧ - وقبل إنشاء مكتب عمليات التفتيش والتحقيق كانت وحدة الرصد المركزية ووحدة التقييم المركزية ودائرة الخدمات الاستشارية اﻹدارية موجودة في إدارة الشؤون الادارية والتنظيمية، التي يمثل عملها نسبة كبيرة من نفقات ميزانية المنظمة.
    a) Le rôle du Groupe central de contrôle a été renforcé par suite de son intégration à une fonction générale d'inspection dans le contexte des attributions d'ensemble du Bureau des inspections et investigations. UN )أ( فقد عُزز دور وحدة الرصد المركزية بدمجها داخل إطار مهمة تفتيش عريضة في سياق المسؤولية اﻹجمالية لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق.
    5. De plus, dans le cadre des nouvelles responsabilités du Bureau des inspections et investigations, il est procédé à des inspections ad hoc des programmes portant sur les activités des départements et des bureaux, dans le but de renforcer le contrôle des programmes et d'assurer une bonne utilisation des ressources. UN ٥ - وإضافة الى ذلك، وكجزء من المسؤوليات الجديدة لمكتب عمليات التفتيش والتحقيق في مجال التفتيش، تجرى عمليات تفتيش برنامجية مخصصة تغطي أنشطة الادارات والمكاتب، بهدف تعزيز الاشراف على البرامج وكفالة فعالية استخدام الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد